Хозяев борделей в Амстердаме обязали говорить на языках проституток. На каком языке разговаривают в амстердаме


Русско-голландский словарик для туристов в Амстердаме

Русско-голландский словарик для туристов в Амстердаме

Нидерландский (голландский) язык весьма сложен для восприятия. Когда мы впервые оказались в Амстердаме и встретили местных жителей, их язык показался нам нескладным и не членораздельным набором звуков, из которых ну никак не получалось выделить хотя бы несколько слов:)

Со временем мы немного привыкли и в итоге пришли к выводу, что голландский язык на слух представляет собой довольно странную смесь финского (шведского), английского и немецкого языков.

русско голландский словарик

Нидерландский язык действительно считается довольно непростым для изучения, но учить туристам его совсем и не к чему. Подавляющие большинство местных жителей прекрасно владеют английским языком, а зачастую еще и немецким, и поэтому прекрасно находят общий язык с туристами.

На первый взгляд может показаться что так и должно быть в столь популярной у туристов стране, но опытные путешественники наверняка знают, что, например, в Испании довольно большой процент местных жителей зачастую не могут связать и двух слов по-английски и без знания хотя бы элементарных испанских слов вы реально можете остаться непонятым.

Так или иначе, перед поездкой в любую страну, и даже в столь продвинутые Нидерланды, стоит вооружиться небольшим местным словариком. Хотя бы для того, чтобы отблагодарить официанта/бармена на его родном языке:) Жители любой страны тепло встретят такую инициативу и обязательно ответят вам благодарностью.

При встрече

Доброе утро

Goede morgen

Гоедэ морген

Добрый вечер

Goedenavond

Гоедэ навонд

Добрый день

Goede middag

Гоедэ миддаг  

Здравствуйте (привет)

Goede dag, hallo

Гоедэ даг, халло

До свидания    

Tot ziens

Тот зиенс

Пока

Vaarwel, dag, aju

Ваарвел, даг, айю

Извините

Excuseert u mij

Экскюсеэрт у мий

Спасибо

Dank u

Данк у

 

Да

Ja

Я

Нет

Nee

Неэ

Хорошо

Goed

Гоед

Вы говорите по-английски?

Spreekt u engels

Спреэхт у энглэс

Где находится…?

Waar is ...

Ваар ис …?

 

Важные места

Станция метро

Metrostation

Метростайшн

Ресторан

Restaurant

Рестаурант

Аптека

Apotheek

Апотэк

Туалет

Toilet

Тоилет

Улица

Straat

Страат

Банк

Bank

Банк

Это интересно:

amsterdam-traveling.ru

На каком языке говорят в Голландии? Национальный язык Голландии

Путешествия 14 февраля 2015

Любой турист, собирающийся в путешествие по Стране тюльпанов и ветряных мельниц, невольно задумывается о том, на каком языке говорят в Голландии. Следует ли выучить хотя бы несколько выражений, чтобы изъясниться по мере необходимости в кафе, магазине, отеле? Или лучше взять с собой разговорник? Особенно этот вопрос интересует тех туристов, которые планируют поездку в голландскую провинцию. Ведь, как известно, в маленьких городках и селах не все жители знают английский. Туристы, владеющие немецким или французским языками, интересуются, поймут ли их в Голландии? Давайте изучим этот вопрос. Из этой статьи вы узнаете, какой официальный язык в Голландии. На каком языке говорят в голландии

Статистика

Несмотря на то что маленькое Королевство Нидерланды окружено большими державами, оно сохранило свой древний и самобытный язык. Мало того, голландский существенно повлиял на развитие других наречий. Благодаря тому что местные жители в XVI-XVIII веках были непревзойденными мореплавателями, много слов этого языка вошли в состав навигаторских терминов. В XIX столетии Голландия владела многочисленными заморскими территориями. Это послужило причиной не только словарных заимствований, но и возникновению новых языков. Например, африкаанс – сочетание голландского и наречий обитающих в Южно-Африканской Республике племен. Таким образом, вопрос следует переформулировать: не «На каком языке говорят в Голландии?», а «Сколько человек в мире общаются на этом наречии?». Оказывается, намного больше, чем количество жителей этой маленькой страны. Только в Европе более 22 миллионов человек говорят на голландском. Это жители Бельгии, северных частей Франции и Германии. А еще этим языком, хоть и видоизмененным, владеют на Арубе, Антильских островах, Суринаме, ЮАР, Индонезии.

Голландский и русский

Не обольщайтесь: местные жители вряд ли поймут носителя «великого и могучего языка». Но, внимательно слушая местный говор, русский турист нет-нет, да и уловит знакомое слово. И это касается не только терминов судоходства или гидротехнического строительства. Такие простые и обыденные слова, как «стул», «труп», «брюки», «дуршлаг» пришли к нам из Голландии. Вернее, приехали вместе с купцами, инженерами и мореплавателями, которых пригласил Петр I. И это доказывает преимущество, которое имела в экономическом и техническом развитии Голландия. Язык Страны ветряных мельниц при этом обогатился лишь одним русским словом - «дурак» (doerak).Национальный язык голландии

Видео по теме

Распространенность

Более 60 тысяч граждан Франции, проживающих на северо-западе своей страны, считают голландский родным языком. Также на нем свободно общаются сотни тысяч немцев, обитающих в нижнем течении Рейна. Мало того, национальный язык Голландии является, по совместительству, одним из официальных наречий Королевства Бельгия. Кстати, фламандский имеет небольшие отличия: в нем есть заимствования с французского, зато нет фризских слов. Европейские школьники, обязанные учить кроме родного еще и какой-либо язык страны ЕС, часто выбирают голландский. Его преподают в двухстах пятидесяти университетах мира. И при этом всем правительство и жители Нидерландов прилагают большие усилия по популяризации голландского языка. И даже поставили ему в 1893 году памятник. Он посвящен борьбе за право официально разговаривать на голландском в Капской колонии (тогда принадлежавшей Британии). Современное общество «Нидерландский языковой союз», созданное активистами, определяет правила написания и произношения слов.Голландия язык страны

Связь с германскими наречиями

Многие люди, побывавшие в Амстердаме или Утрехте, на вопрос о том, на каком языке говорят в Голландии, необдуманно отвечают: на немецком. Да, местная молва входит в богатую семью германских наречий. Можно сказать даже, что обычный немец на 90% поймет того, кто говорит на голландском. Для его уха речь будет звучать несколько непривычно в произношении, как будто собеседник поперхнулся рыбной косточкой, да все никак не может ее выкашлять. Но большинство слов он все же поймет. Голландский язык похож на немецкий построением предложений и тягой к длинным, сложным именам существительным. Это объясняется общим германским происхождением двух наречий. Однако туристу, владеющему немецким, не стоит так уж полагаться на свои знания. В близкородственных языках встречаются слова с одинаковым написанием и произношением, но с совершенно разным смыслом. Например, в Нидерландах часто можно увидеть надпись Huren на зданиях. Табличка сообщает, что помещение сдается в аренду, а вовсе не то, что здесь оказывают услуги жрицы любви, как то может показаться немецкоговорящему человеку.В голландии говорят на языке

Английский и французский

Британских слов также очень много в местном наречии. Это объясняется тесными культурными и историческими связями, которые имела с этой островной страной Голландия. На каком языке говорят в северной части Нидерландов, в Фрисландии? Несведущему человеку может показаться, что на дивной смеси английского и скандинавского. Но это не так. Язык этот называется фризским и имеет статус официального регионального на севере Королевства. Если голландский связан с немецким грамматическими структурами, то с английским наречием его роднит лексика. А вот из французского местный язык взял меньше заимствований. Можно даже сказать, что романские слова – лишь рудимент той эпохи, когда латынь была официальным языком всей Европы.Голландия на каком языке говорят

Происхождение

История языка начинается в 450-х годах. Именно тогда молва местных жителей стала делать крен в сторону германских наречий, все больше отдаляясь от общих франкских. «Салическая правда» (правовой документ раннего средневековья) является ярким образчиком древнеголландского языка. Как и вся германская группа, он прошел две стадии развития. С 1150 по 1500 год язык обогатился французскими заимствованиями, поскольку край входил в состав Герцогства Бургундского. Диалекты Брабанта и Фландрии стали основой для современной речи Нидерландов. Если провести исследование, на каком языке говорят в Голландии, то окажется, что это – диалекты двух ее провинций. Полностью процесс стандартизации письменной и устной речи завершился в 1637 году, когда был осуществлен перевод Библии на язык, понятный всем жителям края.Какой официальный язык в голландии

Голландия: на каком языке говорят с туристами?

Стоит ли надеяться на собственный лингвистический запас знаний, собираясь поехать в Королевство Нидерланды? Да, конечно! В отличие от других стран, где на английском свободно общаются только в столице, да и то образованная молодежь, в Нидерландах с этим все нормально. Уровень образования, в том числе и лингвистического, в стране довольно высок. В Голландии говорят на языке международного общения даже дети младшего школьного возраста и пенсионерки-домохозяйки. Так что турист, знающий английский, в этой стране не пропадет. Особенно в Фрисландии, 400 тысяч жителей которой говорят на наречии, относящемся к британо-скандинавской группе. Туристу, знающему немецкий язык, будет еще проще достичь понимания с голландцами.

Источник: fb.ru

Комментарии

Идёт загрузка...

Похожие материалы

На каком языке в Египте говорят? Экскурс в историю и наши дниНовости и общество На каком языке в Египте говорят? Экскурс в историю и наши дни

Египет – это государство, расположившееся сразу на двух материках: в Африке (юго-восточная часть) и Азии (Синайский полуостров). Это одна из древнейших стран, имеющая богатую и интересную историю и культуру. Изн...

А вы знаете, на каком языке говорят в Бразилии?Новости и общество А вы знаете, на каком языке говорят в Бразилии?

Какие ассоциации вызывает у вас страна Бразилия? Конечно же, это футбол, это карнавал и сериалы. Бразилия - самая большая по площади страна в Южной Америке. Знакомство с этой колоритной страной нужно начинать с языка....

На каком языке говорят в Шотландии? Обзор языков Шотландского королевстваОбразование На каком языке говорят в Шотландии? Обзор языков Шотландского королевства

Шотландия – это небольшое королевство, которое входит в состав Великобритании. Она находится на севере острова, а на суше с Шотландией граничит Англия. Столицей королевства является город Эдинбург, который заним...

На каком языке говорят в Ирландии? Что такое гэльский язык?Образование На каком языке говорят в Ирландии? Что такое гэльский язык?

Ирландия – это очень небольшое государство. Ее площадь составляет всего лишь 70,2 тыс. кв. км. В состав страны входят 4 провинции, а также 26 графств. Еще 6 графств принадлежат Великобритании. В общеобразователь...

На каком языке говорят в Финляндии в наше времяОбразование На каком языке говорят в Финляндии в наше время

Попробуем выяснить, на каком языке говорят в Финляндии. Среди многочисленных языков, звучащих в данной стране, лидируют финский, шведский, а также русский. На разных исторических этапах менялись государственные языки ...

На каком языке говорят в Австрии? Литературный вариант, диалектыОбразование На каком языке говорят в Австрии? Литературный вариант, диалекты

Отношение к диалектам в Европе кардинально отличается от российского. Если диалект для отечественного обывателя, скорее всего, будет являться признаком неграмотности и низкого уровня образования, то в Западной Европе,...

Бельгийский язык. На каких языках говорят в Бельгии?Образование Бельгийский язык. На каких языках говорят в Бельгии?

Бельгия является страной-перекрестком торговых путей между многими европейскими государствами – в первую очередь, Англией, Германией и Францией. Кроме того, бельгийские товары по праву славятся своим высоким кач...

На каких языках говорят в Швейцарии? Государственные языки страныОбразование На каких языках говорят в Швейцарии? Государственные языки страны

Швейцария – многонациональное развитое государство, в котором проживают представители самых различных национальностей. Это, а также географическая ассимиляция повлияли на языковую среду государства. Из этой стат...

На каком языке говорят в Мексике местные жители?Образование На каком языке говорят в Мексике местные жители?

Всем знакома знаменитая коррида или играющие музыканты в сомбреро и другие атрибуты Мексики. Эта страна богата своеобразной культурой, которая складывалась на протяжении многих веков. Родина нагвалей стала «прис...

На каком языке говорят в Бельгии? Культурное многообразие европейского королевстваПутешествия На каком языке говорят в Бельгии? Культурное многообразие европейского королевства

Бельгия - крошечное королевство в самом центре Европы. Оно полюбилось миллионам туристов со всех уголков земного шара, в том числе и из России. Здесь удивительным образом сочетаются различные культуры, старина и совре...

monateka.com

На каком языке говорят в Голландии? Национальный язык Голландии

Любой турист, собирающийся в путешествие по Стране тюльпанов и ветряных мельниц, невольно задумывается о том, на каком языке говорят в Голландии. Следует ли выучить хотя бы несколько выражений, чтобы изъясниться по мере необходимости в кафе, магазине, отеле? Или лучше взять с собой разговорник? Особенно этот вопрос интересует тех туристов, которые планируют поездку в голландскую провинцию. Ведь, как известно, в маленьких городках и селах не все жители знают английский. Туристы, владеющие немецким или французским языками, интересуются, поймут ли их в Голландии? Давайте изучим этот вопрос. Из этой статьи вы узнаете, какой официальный язык в Голландии.

Статистика

Несмотря на то что маленькое Королевство Нидерланды окружено большими державами, оно сохранило свой древний и самобытный язык. Мало того, голландский существенно повлиял на развитие других наречий. Благодаря тому что местные жители в XVI-XVIII веках были непревзойденными мореплавателями, много слов этого языка вошли в состав навигаторских терминов. В XIX столетии Голландия владела многочисленными заморскими территориями. Это послужило причиной не только словарных заимствований, но и возникновению новых языков. Например, африкаанс – сочетание голландского и наречий обитающих в Южно-Африканской Республике племен. Таким образом, вопрос следует переформулировать: не «На каком языке говорят в Голландии?», а «Сколько человек в мире общаются на этом наречии?». Оказывается, намного больше, чем количество жителей этой маленькой страны. Только в Европе более 22 миллионов человек говорят на голландском. Это жители Бельгии, северных частей Франции и Германии. А еще этим языком, хоть и видоизмененным, владеют на Арубе, Антильских островах, Суринаме, ЮАР, Индонезии.

Голландский и русский

Не обольщайтесь: местные жители вряд ли поймут носителя «великого и могучего языка». Но, внимательно слушая местный говор, русский турист нет-нет, да и уловит знакомое слово. И это касается не только терминов судоходства или гидротехнического строительства. Такие простые и обыденные слова, как «стул», «труп», «брюки», «дуршлаг» пришли к нам из Голландии. Вернее, приехали вместе с купцами, инженерами и мореплавателями, которых пригласил Петр I. И это доказывает преимущество, которое имела в экономическом и техническом развитии Голландия. Язык Страны ветряных мельниц при этом обогатился лишь одним русским словом - «дурак» (doerak).

Распространенность

Более 60 тысяч граждан Франции, проживающих на северо-западе своей страны, считают голландский родным языком. Также на нем свободно общаются сотни тысяч немцев, обитающих в нижнем течении Рейна. Мало того, национальный язык Голландии является, по совместительству, одним из официальных наречий Королевства Бельгия. Кстати, фламандский имеет небольшие отличия: в нем есть заимствования с французского, зато нет фризских слов. Европейские школьники, обязанные учить кроме родного еще и какой-либо язык страны ЕС, часто выбирают голландский. Его преподают в двухстах пятидесяти университетах мира. И при этом всем правительство и жители Нидерландов прилагают большие усилия по популяризации голландского языка. И даже поставили ему в 1893 году памятник. Он посвящен борьбе за право официально разговаривать на голландском в Капской колонии (тогда принадлежавшей Британии). Современное общество «Нидерландский языковой союз», созданное активистами, определяет правила написания и произношения слов.

Связь с германскими наречиями

Многие люди, побывавшие в Амстердаме или Утрехте, на вопрос о том, на каком языке говорят в Голландии, необдуманно отвечают: на немецком. Да, местная молва входит в богатую семью германских наречий. Можно сказать даже, что обычный немец на 90% поймет того, кто говорит на голландском. Для его уха речь будет звучать несколько непривычно в произношении, как будто собеседник поперхнулся рыбной косточкой, да все никак не может ее выкашлять. Но большинство слов он все же поймет. Голландский язык похож на немецкий построением предложений и тягой к длинным, сложным именам существительным. Это объясняется общим германским происхождением двух наречий. Однако туристу, владеющему немецким, не стоит так уж полагаться на свои знания. В близкородственных языках встречаются слова с одинаковым написанием и произношением, но с совершенно разным смыслом. Например, в Нидерландах часто можно увидеть надпись Huren на зданиях. Табличка сообщает, что помещение сдается в аренду, а вовсе не то, что здесь оказывают услуги жрицы любви, как то может показаться немецкоговорящему человеку.

Английский и французский

Британских слов также очень много в местном наречии. Это объясняется тесными культурными и историческими связями, которые имела с этой островной страной Голландия. На каком языке говорят в северной части Нидерландов, в Фрисландии? Несведущему человеку может показаться, что на дивной смеси английского и скандинавского. Но это не так. Язык этот называется фризским и имеет статус официального регионального на севере Королевства. Если голландский связан с немецким грамматическими структурами, то с английским наречием его роднит лексика. А вот из французского местный язык взял меньше заимствований. Можно даже сказать, что романские слова – лишь рудимент той эпохи, когда латынь была официальным языком всей Европы.

Происхождение

История языка начинается в 450-х годах. Именно тогда молва местных жителей стала делать крен в сторону германских наречий, все больше отдаляясь от общих франкских. «Салическая правда» (правовой документ раннего средневековья) является ярким образчиком древнеголландского языка. Как и вся германская группа, он прошел две стадии развития. С 1150 по 1500 год язык обогатился французскими заимствованиями, поскольку край входил в состав Герцогства Бургундского. Диалекты Брабанта и Фландрии стали основой для современной речи Нидерландов. Если провести исследование, на каком языке говорят в Голландии, то окажется, что это – диалекты двух ее провинций. Полностью процесс стандартизации письменной и устной речи завершился в 1637 году, когда был осуществлен перевод Библии на язык, понятный всем жителям края.

Голландия: на каком языке говорят с туристами?

Стоит ли надеяться на собственный лингвистический запас знаний, собираясь поехать в Королевство Нидерланды? Да, конечно! В отличие от других стран, где на английском свободно общаются только в столице, да и то образованная молодежь, в Нидерландах с этим все нормально. Уровень образования, в том числе и лингвистического, в стране довольно высок. В Голландии говорят на языке международного общения даже дети младшего школьного возраста и пенсионерки-домохозяйки. Так что турист, знающий английский, в этой стране не пропадет. Особенно в Фрисландии, 400 тысяч жителей которой говорят на наречии, относящемся к британо-скандинавской группе. Туристу, знающему немецкий язык, будет еще проще достичь понимания с голландцами.

4u-pro.ru

На каком языке говорят в Голландии? Какой официальный язык в Голландии?

На каком языке говорят в Голландии? Какой официальный язык в Голландии?

  • Голландский (нидерландский) - официальный язык в этой стране, на нем говорит около 90% населения. Около 350000 человек (или 2,2% населения) говорят на фризском языке, который для них является родным, в основном это относится к северной провинции Фрисландия, где он признан в качестве официального языка. На турецком и арабском также говорят в Нидерландах (более чем 0,6% населения, иммигранты). Это информация BBC.

    В Википедии есть информация о том, что на голландском нижнесаксонском в этой стране говорят 10.9%, на лимбюргском - 4.5%. Кроме названных, в ряде территорий используется английский язык, папьяменто и берберский.

  • Официальным языком Голландии признан голландский язык. Однако если Вы хотите уехать в эту страну на постоянное или временное жительство, это не значит, что Вам хватит выучить одного голландского. В стране очень широко используется английский, немецкий и французский языки, а голландский язык все равно близится к вымиранию, по моим наблюдениям.

  • Нидерланды, или как эту страну еще называют Голландия имеет один официальный язык, на котором говорят более 90 процентов населения - это нидерландский язык. Еще иногда можно встретить название этого языка - голландский, что одно и тоже.

  • Голландия это провинция государства Нидерланды, а точнее 2 провинции: Северная и Южная Голландии. Официальная столица - Амстердам, фактическая же -Гаага. Государственный язык - нидерландский, но в других странах его называют голландским.

  • Официально страна называется - Нидерланды, а не Голландия. Официальных языков в этой стране два - нидерландский и фризский. Подавляющая часть населения Нидерландов разговаривает на нидерландском языке, и лишь малая часть - на фризском.

  • как минимум они говорят на четырех языках, нет голландца не знающего английский, большинство знает немецкий и французкий.

  • Нидерланды часто называют Голландией, что не является официальным названием страны. Хотя по сути и то, и другое слово обозначают одно и то же: нижние земли. Если быть точным, Голландия входит в состав Нидерландов. И более того их две: Северная и Южная Голландии (это провинции в Нидерландах).

    В Нидерландах единственный официальный язык нидерландский. Его также называют голландский. По-английски Dutch (относится к германской группе языков).

    Также в Нидерландах есть местные языки, которые получили статус региональных языков:

    • Западнофризский язык (ко-официальный язык провинции Фрисландия)
    • Есть нижнесаксонские диалекты нижненемецкого языка,
    • Лимбургское наречие на приграничных территориях с Бельгией и Германией

    В стране также используют английский (многие говорят и понимают), немецкий и французский языки.

    В Нидерландах у глухонемых собственный язык.

    P.S. Есть люди, которые могут говорить по-русски (*переселенцы из стран СНГ и славянских стран, а также моя голландская подруга:)*).

  • На нидерландском языке и говорят.Вс просто.

  • Официальный язык Голландии - нидерландский. В провинции Фрисландия говорят также по-фризски (примерно 400 тыс. человек). Этот язык в значительной мере схож с английским.

  • Официальный язык в Голландии НИДЕРЛАНДСКИЙ (голланский).

    На нм общается 96% населения страны. Относится к группе германских языков.

    Существуют диалекты языка и людям, приезжающим из деревень приходится привыкать в городе к новому диалекту.

  • В этой стране есть две основные коренные группы населения - это нидерландцы и фризы, соответственно и разговаривают в Голландии на двух языках. Но официальным все же является нидерландский язык, его еще иногда называют фламандским или голландским. А вот вторым государственным языком является фризский.

  • Изначально в Королевстве Нидерланды пользовались латынью. После обретения государственности начиная с XVI начал формироваться собственный Нидерландский язык. Он принадлежит к группе германских языков индоевропейской языковой семьи. В Нидерландском языке многое позаимствовано из из немецкого, французского, датского, английского и шведского языков.

  • info-4all.ru

    Голландия: советы для начинающих туристов

    голландия: советы для начинающих туристов

    Голландская культура, ее язык и традиции сыграли важную роль в становлении России как великой мировой державы и на шаг приблизили к европейским стандартам. Пожалуй, именно в Голландию Петр I прорубил в свое время окно из России. Не полюбить эту страну невозможно, поэтому если вы собираетесь в Европу – смело начинайте с Голландии! Эта статья предназначена в первую очередь для тех, кто собирается в Голландию в первый раз. Надеюсь, некоторые советы будут вам полезными.

    Документы на визу Для поездки в Голландию вам необходима шенгенская виза. В зависимости от страны первого въезда требования к документам могут отличаться. Всю необходимую информацию можно увидеть на сайте посольства http://russia-ru.nlembassy.org, там же скачать анкету на получение визы, записаться на подачу документов. Итак, через 4-5 рабочих дней вы получаете визу, садитесь в самолет и - Голландия, встречай! Если вы летите в Амстердам, то приземлитесь в аэропорту Скипхол. После выхода из самолета идете по стрелочкам в сторону выдачи багажа и прежде, чем его получить, проходите паспортный контроль (стойка All passports - для НЕрезидентов Евросоюза). <

    u>На каком языке разговаривать Как правило, даже в самом маленьком городке практически все голландцы разговаривают по-английски и по-немецки. Поэтому, если вы знаете какой-либо из этих языков хотя бы на уровне школы, проблем в общении не будет. Тем не менее, во многих кафе и ресторанах , расположенных подальше от центра, меню, скорее всего, будет только на голландском. Выходов несколько - носить с собой словарик (что, по-моему, не очень удобно), спрашивать у официанта, что есть что, или просто указать наобум какие-нибудь блюда, зато сюрприз будет. Французский язык распространен меньше, в основном ближе к границе с Бельгией. Но в повседневной жизни на французском вряд ли будут говорить. А вообще, голландцы, как и многие европейцы, полиглоты. Но имейте ввиду, что русский язык все равно не будет входить в сферу их знаний.

    Как перемещаться по Голландии Самый простой способ перемещения по стране - на поезде. Во-первых, вокзал располагается в центре, и это касается практически любого европейского города (уж голландского точно), поэтому, приехав в Гаагу, Роттердам или Амстердам, вам не придется плутать по пустынным жилым кварталам; 100 метров от вокзала - и вы уже в старом городе, с многочисленными магазинами, сувенирными лавками, симпатичными архитектурными сооружениями и памятниками. Ориентироваться в поездах просто - везде на вокзале расположены экраны с пунктом назначения, остановками и номером пути, с которого уходит поезд. Цены в одну сторону от 5 до 15 евро на человека (в пределах Голандии). Очень приятный способ перемещения - на пароме, который зовется Fast Ferry. Это относится только к городам, которые расположены на воде. Таким образом, вы можете совершить на пароме примерно следующий маршрут: Дордрехт-Папендрехт-Амбахт-Алблассердам-Риддеркерк-Кримпен-Роттердам (между конечными точками время в пути около 1 часа) или Дордрехт-Звейндрехт-Папендрехт-Слейдрехт (время в пути чуть меньше часа). Есть, конечно же, и другие маршруты, я в данном случае ориентируюсь на Дордрехт. В любом случае, если хотите проехаться на пароме, ищите в городе указатели с надписью Fast Ferry. Цены по сравнению с поездом очень не большие, не более 10 евро, велосипед можно провозить бесплатно. Кстати, о велосипедах, - тоже очень приятный и полезный способ передвижения. Велосипедные дорожки расположены по всей стране, иногда им отдано даже больше места, чем автомобильной трассе. Велосипед можно взять на прокат, при этом чем больше срок пользования, тем меньше вы платите за велосипед в сутки. Главное проверьте, чтобы у него была рабочая фара, иначе могут оштрафовать. Трамваи и автобусы. Честно говоря, практически не пользовалась городским транспортом, так как даже Амстердам можно обойти пешком примерно за 2 часа (по крайней мере, его туристическую зону). Тем не менее, городской транспорт курсирует повсюду, цены около 2 евро за поездку, билет покупается у водителя. На каждой остановке есть карта с номерами автобусов/трамваев и их маршрутами, что позволяет сориентироваться, куда вам нужно поехать. Также на многих остановках есть табло с номером маршрута автобуса/трамвая и временем прибытия следующего рейса . Цивилизация! =) Ну и наиболее легкий вариант - поймать такси и просто указать нужное место на карте (если вы, например, совсем не можете сориентироваться и не говорите по-английски). Имейте ввиду, что счетчик начинается с 7,5 евро, и с каждой секундой набегает 10 центов. Выходит недешево. Кстати, в каждом городе недалеко от вокзала располагается туристическое информационное бюро (значок - три буквы V, расположенные в виде треугольника), где можно купить карту, сувениры, путеводители, заказать экскурсии и просто поинтересоваться, где что находится.

    Голландские продукты Если честно, Голландия не особо удивила меня своей кухней, потому что ее, как таковой, и нет. А есть смесь различных европейских кухонь - итальянской, французской, немецкой. Я так и не добилась ни в одном кафе какого-либо национального блюда. Отсутствие своих специфических блюд с лихвой компенсируется разнообразием сыров - не только традиционно голландских (Гауда, Масдам), но и итальянских, французских и т.п. Для любителей сыра здесь настоящий рай. Сыр можно есть с французской горчицей (зерновой), джемом, запивая его пивом, вином и вообще как угодно. Лучше, если вы зайдете в специализированный сырный магазин - там вам объяснят, сделан сыр на фабрике или на ферме, из коровьего молока или козьего, во Франции, Италии или Голландии. Для тех, кто не говорит на иностранном языке: смотрите на этикетки - там указана та же информация, но в картинках. Голландия также не обделена пивом. Местные марки - Grolsch, Hertog Jan, Heineken. Крепость некоторых марок достигает 9-11%, что, конечно, на любителя. И вообще, в таком вопросе лучшее - это все узнать на собственном опыте, кому что нравится. Также в магазинах можно найти бельгийское и немецкое пиво. Бельгийское тоже чаще всего на любителя, есть очень сладкие вкусы, которые вначале нравятся, но потом появляется ощущение, что пьешь перебродивший компот. Немецкое пиво - это, конечно, классика. Любители настоящего качественного пива, можете даже не терять время на дегустацию всех остальных напитков. Ну и, пожалуй, еще типично голландский продукт - это круглые вафли с карамелью или медом - Stroopwaffles. Тем не менее, в России они также продаются под нашей отечественной маркой; всегда их ела и даже понятия не имела, что это голландский продукт. Единственное, что оказалось в новинку - это способ их употребления: вафля кладется на кружку с горячим чаем; после того, как карамель немного растает, можете ее есть. Получается вкусно.

    Ну а в целом, голландцы - очень дружелюбные и приветливые люди, постоянно здороваются - в парке, в автобусе, в магазине. Могут прямо в кафе или на улице поддержать непринужденный разговор о том, откуда вы и как вам нравится в Голландии. Открытость характера перешла и на их дома - на окнах практически нет штор или жалюзи, вся комната просматривается, как на ладони. Голландцы не прячут свою домашнюю жизнь - считается, что если окна в доме не зашторены, значит его хозяевам нечего скрывать. Что меня удивило в их домах - это обстановка. С одной стороны все до неприличия милое, практически игрушечное. У каждой семьи отдельный небольшой дворик с различными скульптурами, столиками, цветами, какими-то украшалками, которые у нас в России посчитались бы безвкусными. То же самое на подоконниках - фигуры ангелов, канделябры со свечами, скульптуры (причем иногда совершенно неадекватные, например, козы, сидящие за столом), куклы, вазы, парусники. В общем, не дом, а музей. Это выглядит очень мило, но, честно говоря, не всегда понятно российскому уму. Впечатлений о стране осталась масса, изложить их все словами достаточно сложно, тем более в одной статье.

    utrecht.ru

    Хозяев борделей в Амстердаме обязали говорить на языках проституток

    Район красных фонарей в АмстердамеПравообладатель иллюстрации AP Image caption Район красных фонарей в Амстердаме

    Хозяева борделей в Нидерландах обязаны быть в состоянии общаться со своим персоналом на их родном языке, согласно последнему постановлению Европейского суда.

    Суд постановил, что мэрия Амстердама была права, отказав в лицензии хозяину одного из борделей на том основании, что он не говорил ни по-венгерски, ни по-болгарски.

    Публичные дома в Нидерландах разрешены законом, но они должны получать лицензию на работу от местных властей.

    Одновременно власти пытаются бороться с торговлей людьми.

    Решения Европейского суда обязательны для всех 28 стран, входящих в Европейский Союз.

    "Суд считает, что можно требовать от хозяина борделя, чтобы тот был в состоянии общаться на том же языке, что и работающие на него проститутки", - говорится в заявлении суда.

    Только в подобном случае публичный дом, в том числе и всемирно известные амстердамские "витрины с проститутками", могут предотвратить эксплуатацию жертв торговли людьми или других преступлений, считает Европейский суд.

    Интересы общества

    Суд рассматривал жалобу некоего Й. Хармсена, которому мэрия Амстердама отказала в лицензии сдавать места в "витринах для проституток" в местном районе красных фонарей.

    Правообладатель иллюстрации AP Image caption Власти Амстердама борются с организованной преступностью, связанной с проституцией

    Суд решил, что городские власти имели полное право отказать ему в лицензии, так как он не мог говорить на языке своих проституток – по-болгарски и по-венгерски – и, соответственно, не мог установить, являлись ли они жертвами торговли людей, и не вынуждал ли их кто-либо заниматься торговлей телом.

    Хозяин борделя настаивал, что он мог прибегать к помощи переводчиков, или же использовать онлайн-переводчики. Он также утверждал, что мэр Амстердама (который не упоминался в его жалобе), нарушил правила ЕС в отношении единого рынка в Евросоюзе, и настаивал, что решение мэрии было дискриминационным и непропорциональным.

    Однако Европейский суд отверг эту аргументацию, ссылаясь на интересы общества в целом.

    Проституция была легализована в Нидерландах и Германии в 2002 году.

    Правообладатель иллюстрации Getty Image caption Демонстрация секс-работников против ограничений их работы властями Амстердама

    Согласно законам Нидерландов, люди, работающие в секс-индустрии, должны регистрироваться в местной торговой палате, а также платить налоги.

    В течение последних нескольких лет власти Амстердама стали проводить более строгую политику по отношению к индустрии секса, в рамках борьбы с торговлей людей и организованной преступностью.

    Насколько известно, около 75% секс-работников в Амстердаме – выходцы из стран Восточной Европы, Африки и Азии.

    www.bbc.com