Нравы, традиции и обычаи Швейцарии. Обычаи и традиции швейцария


Традиции и обычаи Швейцарии | Туристическая фирма Prima Travel

В Швейцарии так много обычаев и традиций, что складывается впечатление, будто она просто из них и состоит. Многие из них носят исключительно местный характер, существуя только в отдельных кантонах или общинах. Некоторые выглядят, мягко говоря, несколько необычно. Например, на северо-востоке страны наряду с обычным принято отмечать Новый год и по старому юлианскому календарю (то, что русские, сербы и многие другие православные народы называют «старым новым годом»). В старо-новогоднюю ночь многих тамошних жителей, пользующихся репутацией людей почтенных, благонамеренных и благоразумных, можно увидеть бродящими по деревенским полям с довольно причудливыми сооружениями на голове, напоминающими то ли кукольные дома, то ли настоящие ботанические сады.Швейцарский календарь

Швейцарский календарь - это настоящее расписание движения в потоке времени. Почти за каждым днем закреплено какое-нибудь событие или функция, подкрепленные обычаями или традициями. Наступление нового года празднуется с большим шумом, шампанским, фейерверками и веселыми вечеринками. Новогодний праздник, продолжающий рождественские торжества, отмечается с таким размахом, что в некоторых кантонах и 2 января считается нерабочим днем.

Святки, время рождественско-новогодних праздников, заканчиваются 6 января, когда западно-христианские церкви отмечают Богоявление по григорианскому календарю. В последний день святок кондитеры продают крещенские кексы из легкого теста с запеченной в них фигуркой одного из евангельских волхвов (волхвы по совместительству были еще и королями, поэтому-то на западноевропейских языках они именуются «тремя королями» - Прим.перев.). Те из детей, которым посчастливится обнаружить в угощении этот сюрприз и при этом не задохнуться, награждаются бумажной короной. После коронации радостное дитя носит сей знак власти весь остаток дня и может как угодно помыкать всеми членами семьи.

Февраль приносит с собой огромное количество снега, так что даже капризные швейцарцы становятся, наконец, на лыжи, а в школах объявляются двухнедельные «спортивные каникулы». На этот месяц обычно приходится масленица, время карнавала, канун великого поста (Fastnacht). Во время масленичной недели публика на праздничные мероприятия облачается в самые немыслимые костюмы; маски и загримированные лица становятся самым обычным явлением. В течение всей этой недели швейцарцы имеют право одеваться совершенно кое-как, никто их за это не осудит. Празднование сопровождается обильными трапезами и возлияниями, на улицах и площадях разыгрываются шуточные мини-спектакли и водевили, артисты и публика распевают песни сатирического содержания. Спать в карнавальную неделю - просто некогда. Швейцарцы в большинстве своем встают часов в 5 утра, одеваются потеплее и шумно идут будить тех, кто еще нежится в постели.

Трудовая этика швейцарцев лучше всего проявляется во время отмечающегося весной в Цюрихе праздника «зексилюте» (Sächsilute). Название его можно почти поэтически перевести как «звон чудный тех колоколов, что раздается в шесть часов». Этот день правильнее было бы назвать полупраздником, потому что он не является полностью нерабочим днем. В назначенный для его празднования понедельник, после хорошо проведенного уик-энда, все цюрихцы чинно отправляются с утра на работу с тем, чтобы вскоре после обеда покинуть рабочие места и предаться безудержному веселью (как они это понимают). По улицам города в торжественном облачении шагают купеческие гильдии и цехи ремесленников, затем они собираются на площадях, где торжественно сжигают бумажные фигуры снеговиков. Праздник, который проходит в понедельник, соседствующий с днем весеннего равноденствия, символизирует радостное событие - день начинает увеличиваться, и крестьяне, ремесленники, да и весь прочий трудовой люд снова (наконец-то!) смогут больше времени уделять работе.

День накануне страстной пятницы называется «зеленым четвергом» (некоторый аналог русского «чистого четверга» - Прим.перев.). Но по режиму работы офисов и магазинов он считается субботой, то есть их часы работы сокращены так, как это бывает по субботам. Такие неурочные «субботы» не раз появляются в течение года накануне больших праздников. Например, «коротким» днем считаются канун праздника Вознесения и сочельник, если конечно, они не приходятся на воскресенье.

В мае швейцарцы меняют свой гардероб. Зимняя одежда после тщательной чистки убирается в защищенные от моли шкафы на мансардах домов, а летняя одежда, легкие костюмы, рубашки и блузки с короткими рукавами занимают свое место в более доступных местах. Но прежде, чем наступит настоящее лето, должны пройти последние весенние холода, известные под названием «ледосвятки». И только после того, как этот холодный период закончится, швейцарцы начинают выставлять на внешние подоконники цветочные ящики с традиционной геранью.

В течение летних месяцев ни одна деревня, ни одно село, ни один поселок или городок не обходятся без своих особых праздников. Эти торжества тоже освящены традициями и по большей части являются праздниками урожая. Так, во фракофонской части Швейцарии во время Fete de Vendanges (что с французского переводится как «праздник сбора винограда») шествия крестьян посвящены благодарению за собранный урожай винограда. Прочие праздники в основном служат для оправдания любимых привычек швейцарцев (кроме привычки к работе). Одним из таких пристрастий является многочасовое сидение за длинными деревянными и страшно неудобными столами, установленными на козлах. Сидение это сопровождается непрекращающимся поеданием жареных на гриле сосисок, запиваемых пивом или вином из огромных стаканов.

Зима и лето в Швейцарии - это два основных сезона, два основных времени года. Однако жители горной и снежной страны, естественно, стремятся выжать максимум удовольствия из периода теплой погоды и долгого дня. В летние дни на берегах рек и озер открываются многочисленные купальни, в городах работают открытые бассейны. Рестораны выезжают на тротуары, заставляя прохожих присаживаться за преграждающие им путь столики. Главным признаком того, что лето наступило и будет хорошая погода, является начало больших раскопок на автобанах и шоссе. Раскопки связаны с дорожными работами или ремонтом других коммуникаций. Они почти полностью парализуют движение по дорогам - причем в самое горячее для транспорта время.

Швейцария прекращает работу с наступлением школьных каникул. В расположенных низко в долинах городах делается нестерпимо жарко, и все живое стремится при первой возможности поскорее их покинуть. Кстати, нередкие летом ливни и грозы для этих городов тоже не подарок.

1 августа Швейцария отмечает свой Национальный день. Этот праздник - тоже лишний повод для фейерверков и установки длинных столов с целью поглощения сосисок. Трудно поверить, что такое значительное всенародное событие, столь широко и с большой помпой отмечающееся, стало официальным нерабочим днем во всех кантонах только в 1995 году, и то лишь после того, как на референдуме было принято соответствующее решение.

Концом лета считается период сильных гроз, которые с середины августа сотрясают швейцарские горы и омывают дождем долины. Обычно "рубежная" для лета гроза приходится на один из воскресных вечеров в начале второй половины месяца. Прохладная погода заставляет швейцарцев вернуться к своим обычным делам и работе. Но это совсем не значит, что празднования и увеселения тем самым прекращаются. Напротив, как раз в это время начинается новый крут вечеринок, уличных посиделок, встреч одноклассников, выпускников, вернувшихся из отпуска друзей. Тогда же проводят свои заседания различные клубы и ассоциации. Всякое хобби имеет свой клуб или союз (Verein). И каждый союз или клуб проводит свои вечеринки.

Рождество в Швейцарии справляют очень спокойно. Это семейный праздник, скромный и несуетливый. Семьи собираются по домам под настоящими елками, и при настоящих восковых свечах проводят за праздничным столом тихие старосветские вечера. Швейцарцам не нравится, как отмечают Рождество англичане и американцы - с гастрономическими излишествами и обильной выпивкой под оглушающий рев неугасимого телевизора. Ни бумажных шляпок, ни хлопушек на швейцарском Рождестве не бывает. Трудовая швейцарская этика проявляется и в отношении к праздникам. Если два дня Рождества приходятся на выходные, то никакой компенсации за праздничные дни в виде отгулов или дополнительных нерабочих дней не следует. В понедельник швейцарцы как миленькие снова идут на работу и трудятся в поте лица во имя своего благополучия в наступающем новом году.

Все праздники, отмечаемые в течение года, сопровождаются особыми, присущими каждому из них блюдами и кондитерскими изделиями. О крещенском кексе мы уже знаем. А на День святого Николая 6 декабря в Швейцарии готовятся пряничные человечки. Из-за рождественского поста, однако, тесто, из которого фигурки пекут, имеет очень мало общего с настоящим пряничным тестом. Есть у швейцарцев особое традиционное праздничное печенье и к Рождеству. В предрождественские дни домохозяйки пекут его по фамильным рецептам. Количество сортов рождественского печенья просто не поддается подсчету. Покупать такое печенье в магазине не принято, признается только домашнее. И вся Швейцария, как будто у ее жителей в эти дни нет других забот, часами добросовестно месит тесто, стоит у плиты, следя, чтобы драгоценное печенье не подгорело. Кажется, что для хозяек, затративших на печенье столько времени, сил и труда, по окончании этой работы не будет ничего слаще, как сесть в удобное кресло, расслабить уставшие ноги и вкусить, наконец, от плодов дел своих. Но нет, печенье делалось отнюдь не для того, чтобы быть съеденным в доме, где оно испечено. Его упаковывают в жестяные или картонные коробки либо в пестрые бумажные пакеты и вручают друзьям и знакомым. Но ведь и те тоже провели не один час на кухне, в поте лица трудясь над своей маркой печенья. Поэтому они не остаются в долгу и в свою очередь одаривают приносящих дары. В результате никто не остается без печенья и твердого убеждения в том, что печенье, испеченное дома, намного лучше полученного в подарок.Народная музыка

Немецкая народная музыка с мелодикой в духе «гоп-ца-ца» гораздо более известна, чем швейцарская. И вряд ли что-нибудь обидит швейцарца больше, чем если кто-то примет музыку соседей-немцев за народную швейцарскую. Чаще всего швейцарский музыкальный фольклор представлен музыкальным стилем под названием «худигегеллер». Он типичен для германоязычной части Швейцарии. Мелодии в этом жанре обычно исполняются трио в составе аккордеона, кларнета и контрабаса. Иногда такой ансамбль дополняется до квартета. Четвертым инструментом тогда становится «хакбретт» (буквально: «разделочная доска»). Это швейцарская разновидность цитры, но исполнитель не перебирает пальцами ее струны, а ударяет по ним деревянными палочками, формой и размерами похожими на чайные или десертные ложки.

То обстоятельство, что существует только три мелодии, сочиненные в жанре «худигегеллер», нисколько не смущает швейцарцев, и удалой мотивчик денно и нощно звучит по всей стране. Есть даже радиостанция, которая передает эти мелодии по очереди в течение 24 часов в «нон-стопном» режиме каждый божий день. Швейцарцам эта музыка очень нравится тем, что это - своя музыка, не чужая, не иностранная.

К излюбленным музыкальным инструментам швейцарцев относится и альпхорн - альпийский рожок (его не следует путать с альпенхорном, который уже упоминался). Конечно, альпхорн не столь удобен и компактен, как губная гармошка, но зато гораздо громче.

Вокальный жанр народной музыки представлен, прежде всего, горловым переливчатым пением, йодлированием - от немецкого его названия «йодельн» (Jodeln). (В Украине оно известно как пение по-тирольски, однако это не совсем точное название, поскольку данный тип пения характерен не только для Тироля и восточных Альп, но и почти для всего альпийского и предальпийского региона, включая и южную Германию - Прим.перев.). Этот способ пения первоначально возник как прообраз телефонного общения между живущими на отдалении друг от друга крестьянами-горцами. Теперь у них есть даже сотовые телефоны, а йодлирование стало популярным и у жителей равнин и долин. Это пение время от времени используется и в церковных службах. Пение одинокого йодельщика имеет явную минорную, меланхолично-тоскливую окраску. И как тут не затосковать - йодлирование ныне распространилось по всему свету (клуб любителей такого пения есть даже и в Японии), а швейцарцы не заработали на этом ни единого сантима!

www.primatravelspb.ru

ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ. Эти странные швейцарцы

ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ

В Швейцарии так много обычаев и традиций, что складывается впечатление, будто она просто из них и состоит. Многие из них носят исключительно местный характер, существуя только в отдельных кантонах или общинах. Некоторые выглядят мягко говоря несколько необычно. Например, на северо-востоке страны наряду с обычным принято отмечать Новый год и по старому юлианскому календарю[5]. В старо-новогоднюю ночь многих тамошних жителей, пользующихся репутацией людей почтенных, благонамеренных и благоразумных, можно увидеть бродящими по деревенским полям с довольно причудливыми сооружениями на голове, напоминающими то ли кукольные дома, то ли настоящие ботанические сады,

Швейцарский календарь

Год в Швейцарии — не просто череда 365 (а иногда и 366) дней. Швейцарский календарь — это настоящее расписание движения в потоке времени. Почти за каждым днем закреплено какое-нибудь событие или функция, подкрепленные обычаями или традициями. Наступление нового года празднуется с большим шумом, шампанским, фейерверками и веселыми вечеринками. Новогодний праздник, продолжающий рождественские торжества, отмечается с таким размахом, что в некоторых кантонах и 2 января считается нерабочим днем.

Святки, время рождественско-новогодних праздников, заканчиваются 6 января, когда западно-христианские церкви отмечают Богоявление по григорианскому календарю. В последний день святок кондитеры продают крещенские кексы из легкого теста с запеченной в них фигуркой одного из евангельских волхвов[6]. Те из детей, которым посчастливится обнаружить в угощении этот сюрприз и при этом не задохнуться, награждаются бумажной короной. После коронации радостное дитя носит сей знак власти весь остаток дня и может как угодно помыкать всеми членами семьи.

Февраль приносит с собой огромное количество снега, так что даже капризные швейцарцы становятся, наконец, на лыжи, а в школах объявляются двухнедельные «спортивные каникулы». На этот месяц обычно приходится масленица, время карнавала, канун великого поста (Fastnacbf). Во время масленичной недели публика на праздничные мероприятия облачается в самые немыслимые костюмы; маски и загримированные лица становятся самым обычным явлением. В течение всей этой недели швейцарцы имеют право одеваться совершенно кое-как, никто их за это не осудит. Празднование сопровождается обильными трапезами и возлияниями, на улицах и площадях разыгрываются шуточные мини-спектакли и водевили, артисты и публика распевают песни сатирического содержания. Спать в карнавальную неделю — просто некогда. Швейцарцы в большинстве своем встают часов в 5 утра, одеваются потеплее и шумно идут будить тех, кто еще нежится в постели.

Трудовая этика швейцарцев лучше всего проявляется во время отмечающегося весной в Цюрихе праздника «зексилюте» (Suchsilute). Название его можно почти поэтически перевести как «звон чудный тех колоколов, что раздается в шесть часов». Этот день правильнее было бы назвать полупраздником, потому что он не является полностью нерабочим днем. В назначенный для его празднования понедельник, после хорошо проведенного уикэнда, все цюрихцы чинно отправляются с утра на работу с тем, чтобы вскоре после обеда покинуть рабочие места и предаться безудержному веселью (как они это понимают). По улицам города в торжественном облачении шагают купеческие гильдии и цехи ремесленников, затем они собираются на площадях, где торжественно сжигают бумажные фигуры снеговиков. Праздник, который проходит в понедельник, соседствующий с днем весеннего равноденствия, символизирует радостное событие — день начинает увеличиваться, и крестьяне, ремесленники да и весь прочий трудовой люд снова (наконец-то!) смогут больше времени уделять работе.

День накануне страстной пятницы называется «зеленым четвергом»[7]. Но по режиму работы офисов и магазинов он считается субботой, то есть их часы работы сокращены так, как это бывает по субботам. Такие неурочные «субботы» не раз появляются в течение года накануне больших праздников. Например, «коротким» днем считаются канун праздника Вознесения и сочельник, если конечно, они не приходятся на воскресенье.

В мае швейцарцы меняют свой гардероб. Зимняя одежда после тщательной чистки убирается в защищенные от моли шкафы на мансардах домов, а летняя одежда; легкие костюмы, рубашки и блузки с короткими рукавами занимают свое место в более доступных местах. Но прежде, чем наступит настоящее лето, должны пройти последние весенние холода, известные под названием «ледосвятки». И только после того, как этот холодный период закончится, швейцарцы начинают выставлять на внешние подоконники цветочные ящики с традиционной геранью.

В течение летних месяцев ни одна деревня, ни одно село, ни один поселок или городок не обходятся без своих особых праздников. Эти торжества тоже освящены традициями и по большей части являются праздниками урожая. Так, во фракофонской части Швейцарии во время Fete de Vendanges (что с французского переводится как «праздник сбора винограда») шествия крестьян посвящены благодарению за собранный урожай винограда. Прочие праздники в основном служат для оправдания любимых привычек швейцарцев (кроме привычки к работе). Одним из таких пристрастий является многочасовое сидение за длинными деревянными и страшно неудобными столами, установленными на козлах. Сидение это сопровождается непрекращающимся поеданием жареных на гриле сосисок, запиваемых пивом или вином из огромных стаканов.

Зима и лето в Швейцарии — это два основных сезона, два основных времени года. Однако жители горной и снежной страны, естественно, стремятся выжать максимум удовольствия из периода теплой погоды и долгого дня. В летние дни на берегах рек и озер открываются многочисленные купальни, в городах работают открытые бассейны. Рестораны выезжают на тротуары, заставляя прохожих присаживаться за преграждающие им путь столики. Главным признаком того, что лето наступило и будет хорошая полгода, является начало больших раскопок на автобанах и шоссе. Раскопки связаны с дорожными работами или ремонтом других коммуникаций. Они почти полностью парализуют движение по дорогам — причем в самое горячее для транспорта время.

Швейцария прекращает работу с наступлением школьных каникул. В расположенных низко в долинах городах делается нестерпимо жарко, и все живое стремится при первой возможности поскорее их покинуть. Кстати, нередкие летом ливни и грозы дня этих городов тоже не подарок.

1 августа Швейцария отмечает свой Национальный день. Этот праздник — тоже лишний повод для фейерверков и установки длинных столов с целью поглощения сосисок. Трудно поверить, что такое значительное всенародное событие, столь широко и с большой помпой отмечающееся, стало официальным нерабочим днем во всех кантонах только в 1995 году, и то лишь после того, как на референдуме было принято соответствующее решение.

Концом лета считается период сильных гроз, которые с середины августа сотрясают швейцарские горы и омывают дождем долины. Обычно «рубежная» для лета гроза приходится на один из воскресных вечеров в начале второй половины месяца. Прохладная погода заставляет швейцарцев вернуться к своим обычным делам и работе. Но это совсем не значит, что празднования и увеселения тем самым прекращаются. Напротив, как раз в это время начинается новый круг вечеринок, уличных посиделок, встреч одноклассников, выпускников, вернувшихся из отпуска друзей. Тогда же проводят свои заседания различные клубы и ассоциации. Всякое хобби имеет свой клуб или союз (Vereiri). И каждый союз или клуб проводит свои вечеринки.

Рождество в Швейцарии справляют очень спокойно. Это семейный праздник, скромный и несуетливый. Семьи собираются по домам под настоящими елками, и при настоящих восковых свечах проводят за праздничным столом тихие старосветские вечера; Швейцарцам не нравится, как отмечают Рождество англичане и американцы — с гастрономическими излишествами и обильной выпивкой под оглушающий рев неугасимого телевизора. Ни бумажных шляпок, ни хлопушек на швейцарском Рождестве не бывает. Трудовая швейцарская этика проявляется и в отношении к праздникам. Если два дня Рождества приходятся на выходные, то никакой компенсации за праздничные дни в виде отгулов или дополнительных нерабочих дней не следует. В понедельник швейцарцы как миленькие снова идут на работу и трудятся в поте лица во имя своего благополучия в наступающем новом году.

Все праздники, отмечаемые в течение года, сопровождаются особыми, присущими каждому из них блюдами и кондитерскими изделиями. О крещенском кексе мы уже знаем. А на День святого Николая 6 декабря в Швейцарии готовятся пряничные человечки. Из-за рождественского поста, однако, тесто, из которого фигурки пекут, имеет очень мало общего с настоящим пряничным тестом. Есть у швейцарцев особое традиционное праздничное печенье и к Рождеству. В предрождественские дни домохозяйки пекут его по фамильным рецептам. Количество сортов рождественского печенья просто не поддается подсчету. Покупать такое печенье в магазине не принято, признается только домашнее. И вся Швейцария, как будто у ее жителей в эти дни нет других забот, часами добросовестно месит тесто, стоит у плиты, следя, чтобы драгоценное печенье не подгорело. Кажется, что для хозяек, затративших на печенье столько времени, сил и труда, по окончании этой работы не будет ничего слаще, как сесть в удобное кресло, расслабить уставшие ноги и вкусить, наконец, от плодов дел своих. Но нет, печенье делалось отнюдь не для того, чтобы быть съеденным в доме, где оно испечено. Его упаковывают в жестяные или картонные коробки либо в пестрые бумажные пакеты и вручают друзьям и знакомым. Но ведь и те тоже провели не один час на кухне, в поте лица трудясь над своей маркой печенья. Поэтому они не остаются в долгу и в свою очередь одаривают приносящих дары. В результате никто не остается без печенья и твердого убеждения в том, что печенье, испеченное дома, намного лучше полученного в подарок.

Народная музыка

Немецкая народная музыка с мелодикой в духе «гоп-ца-ца» гораздо более известна, чем швейцарская. И вряд ли что-нибудь обидит швейцарца больше, чем если кто-то примет музыку соседей-немцев за народную швейцарскую. Чаще всего швейцарский музыкальный фольклор представлен музыкальным стилем под названием «худигегеллер». Он типичен для германоязычной части Швейцарии. Мелодии в этом жанре обычно исполняются трио в составе аккордеона, кларнета и контрабаса. Иногда такой ансамбль дополняется до квартета. Четвертым инструментом тогда становится «хакбретт» (буквально: «разделочная доска»). Это швейцарская разновидность цитры, но исполнитель не перебирает пальцами ее струны, а ударяет по ним деревянными палочками, формой и размерами похожими на чайные или десертные ложки.

То обстоятельство, что существует только три мелодии, сочиненных в жанре «худигегеллер», нисколько не смущает швейцарцев, и удалой мотивчик денно и нощно звучит по всей стране. Есть даже радиостанция, которая передает эти мелодии по очереди в течение 24 часов в «нон-стопном» режиме каждый божий день. Швейцарцам эта музыка очень нравится тем, что это — своя музыка, не чужая, не иностранная.

К излюбленным музыкальным инструментам швейцарцев относится и альпхорн — альпийский рожок (его не следует путать с альпенхорном, который уже упоминался). Конечно, альпхорн не столь удобен и компактен, как губная гармошка, но зато гораздо громче.

Вокальный жанр народной музыки представлен прежде всего горловым переливчатым пением, йодлированием — от немецкого его названия «йодельн» (Jodelri)[8]. Этот способ пения первоначально возник как прообраз телефонного общения между живущими на отдалении друг от друга крестьянами-горцами. Теперь у них есть даже сотовые телефоны, а йодлирование стало популярным и у жителей равнин и долин. Это пение время от времени используется и в церковных службах. Пение одинокого йодельщика имеет явную минорную, меланхолично-тоскливую окраску. И как тут не затосковать — йодлирование ныне распространилось по всему свету (клуб любителей такого пения есть даже и в Японии), а швейцарцы не заработали на этом ни единого сантима!

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

info.wikireading.ru

Доклад: Нравы, традиции и обычаи Швейцарии, цена: 594 руб.

Содержание

Введение 2Нравы, традиции и обычаи Швейцарии 3Заключение 16Библиография 18

Фрагмент для ознакомления

Производство текстиля также знаменито во всех уголках мира – благодаря прогрессивным технологиям оно заслужило славу в сфере высокой моды. Также, благодаря росту туризма, возросла популярность многих старинных традциций – таких как резьба по дереву, декорирование мебели и производство «фермерской» керамики. Являясь посланниками швейцарской культуры, эти ремесла повлияли на образ страны у туристов в XIX и XX веках. Еда Швейцарии – это попурри из влияний различных стран. Она сочетает кухни своих соседей и создает из них собственную гастрономию, на основе локальных ингредиентов. Есть всего несколько традиционных блюд и специалитетов – таких как фондю, альплермаккарони и шоколад, которые типичны именно для Швейцарии, но как таковой «швейцарской» кухни не существует. Есть кухня с «Бернской тарелкой» и бернским решти. Кухня с водуазскими колбасами и луком-пореем. С санкт-галленским рибельмаисом и сигом из Боденского озера. Вале знаменит своим ракклетом, Граубюнден – капунами, Цюрих гешнитцелями, Люцерн чюгельпаштетом и Тичино – мортаделлой и луганьей. Везде вы найдете колбасы – в Швейцарии их более 350 разновидностей. И, очевидно, что это, с учетом площади страны, – мировой рекорд. Хотя и не имеющие лидерских позиций на мировом рынке, вина Швейцарии – одни из лучших, что можно найти на планете. Помимо мировой классики, страна предоставляет возможность продегустировать сорта и новые виды вин, которые культивируются исключительно на территории ее владений. Семейные традиции Швейцарии Семья для швейцарцев – это свой особенный мир. Теплота, духовность и дружелюбность – его главные составляющие. Но есть в Швейцарии семейные традиции, которые вызывают недоумение у многих туристов. Например, в последний день перед свадьбой друзья жениха с утра должны хорошенько запачкать невесту майонезом, кетчупом, могут даже и болотом. Потом такую «красавицу» им необходимо провести по улицам города. Эта швейцарская традиция приветствуется не во всех регионах, но все-таки существует. Якобы она должна отпугивать от невесты всех возможных будущих женихов и любовников. У сформировавшейся семьи тоже есть традиции, которые пришли с далекого Средневековья. Строгий патриархат – это неотъемлемая часть швейцарских семей. Без официального разрешения мужа жену могут не взять на работу, а если замужняя женщина решила отправиться на отдых в другую страну, то с ней должен быть сопровождающий родственник мужа. Традиционно каждый вечер пятницы за большим семейным столом собираются на ужин все члены семьи и их родственники (бабушки, крестные, тети и т.п.). Застолье принято начинать с молитвы, а во время вечерней трапезы обсуждать все самые яркие события недели. Как известно, швейцарцы – пунктуальный и культурный народ. Поэтому считается недопустимым опаздывать в гости. Если швейцарцы идут к кому-то, то обязательно должны принести подарки для всех членов семьи. Во время беседы в гостях совершенно недопустимо обсуждать семейные доходы и социальный статус. Не приветствуют швейцарцы и сплетни, так как уважительно относятся к личной жизни каждого гражданина. В кулинарии швейцарские семьи имеют тоже некоторые распределения ролей. В основном мужчины не касаются приготовления, но если не идет речь о сыре или вине. Эти два продукта изготовляют только мужчины, считается даже недопустимым вмешательство жены. В общем, что сыр, что вино в стране имеют непревзойденный вкус и высокое качество. Может именно поэтому, мужчины немного остерегаются женского вмешательства, ведь их неопытность может «запятнать» такую хорошую славу продукта. Традиции в Альпах Территория Швейцарии, где расположились прекрасные Альпы, имеет свои традиции и обычаи. Все они пришли еще с 13 века и чтутся местными жителями по сей день. Обычаи в этом швейцарском регионе в основном касаются скотства. Тем, кто имеет домашнюю рогатую скотину необходимо каждую весну перекрашивать амбары и вешать новый звоночек на его двери. Такой обычай привлекает хорошие надои круглый год и отпугивает недуги животных. В летнее время в этой местности проводятся бои альпийских пастухов. Такое спортивное развлечение прозвали «Швинген». В качестве приза победителю дарят колокольчики для стада коров или предметы интерьера. По мнению швейцарцев, такие бои помогают пастухам сохранить хорошую спортивную форму и не растерять дух энтузиазма. Самой красивой культурной традицией Швейцарии в Альпах является пение Betruf – вечерняя молитва пастухов. Каждый день, после того, как все животные будут заведены в хлев, пастухи выходят на горную местность и поют молитву. Считается, что такая швейцарская традиция спасает отару от нападения диких животных в горах. Существует в Швейцарии традиция украшать скотину разными лентами и цветами, когда она спускается с горных пастбищ. Обычно это превращается в целый праздник в последний день сентября (во время дней урожая). Местные жители встречают пастухов овациями и песнями, а животных осыпают пшеницей (или другой любимой крупой животных). Тяжело представить швейцарские горные пастбища без альпийского горна. Игра на нем уже давно является традицией, а в наши дни это стало целым музыкальным искусством. Во времена Средневековья горн использовался для того, чтобы пастухи подавали знак другим в случае нападения. Теперь же в него дуют, когда отары спускаются в хлева. Часто в деревнях, что около Альп, устраивают целые музыкальные концерты, на которых главным инструментом является великолепный альпийский горн.

Заключение

В Швейцарии много традиций и обычаев, которые отличаются самобытностью и оригинальностью. Рождество для местных жителей не выглядит столь помпезно, как в других странах Европы. Это тихий семейный праздник, в который зажигаются свечи, и вся семья устраивает скромную трапезу в честь великого праздника. Швейцарцы просто обожают различные карнавалы и фестивали. Например, фестиваль вина сопровождается непременной дегустацией лучших сортов живительного напитка. На фестивале перфоманса жители облачаются в пестрые карнавальные костюмы и производят шествие по городу. Швейцария к тому же — развитая земледельческая страна. Сельское хозяйство имеет для страны огромное значение. Отборное молоко используется в изготовлении более 250 сортов швейцарского сыра. Сыр здесь даже отчасти заменяет хлеб, его употребляют и как отдельное блюдо — Раклет. На основе плавленного эмментальского сыра швейцарцы изобрели Фондю — блюдо, полюбившееся во всем мире. Неотъемлемым звеном земледельческого ремесла считается виноградарство. Существует в стране даже праздник, посвященный сбору винограда — Fete de Vendanges, на котором благодарные земледельцы воздают хвалу плодородной земле и небесной канцелярии за собранный урожай. 1 августа считается Национальным днем Швейцарии. В этот день практически все жители страны находятся вне дома, гуляют и веселятся. День Святого Николая (6 декабря) сопровождается выпеканием пряничных фигурок с целью их последующего обмена с друзьями. Ежегодно в Цюрихе проводится национальный праздник Sechselauten — аналог русской Масленицы. Этот день посвящен пышным проводам зимы и встрече весны. На протяжении всей феерии участникам предлагаются различные сладости и традиционные блюда. В завершение действа производится традиционный обряд сжигания чучела снеговика. Выходные дни швейцарцы предпочитают проводить на природе с друзьями, в кафе и барах, поедая жаренные сосиски и попивая пиво. Нет, наверное, в мире людей, которые бы не интересовались традициями и обычаями других стран. Подобные открытия всегда дарят радость и восторг от разительной несхожести культур или, наоборот, необъяснимого сходства.

Библиография

Гачев Г. Ментальности народов мира / Г. Гачев ; ред. Л.А. Аннинский . – М.: Алгоритм, Эксмо, 2014. – 544 с. Мошняга Е. В. Межкультурная коммуникация и диалог культур в сфере международного туризма; Логос - Москва, 2011. - 176 c. Назаров М. М. Массовая коммуникация и общество; Аванти плюс - Москва, 2012. - 432 c. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация; М.: МГУ; Издание 3-е - Москва, 2015. - 352 c. http://switzerland.platinumclub.ru/o-strane/obschaya-informaciya/tradicii-i-obichai/ http://www.vipgeo.ru/countries/switzerland_Tradicii.html http://womanadvice.ru/tradicii-shveycarii

http://switzerland.platinumclub.ru/o-strane/obschaya-informaciya/tradicii-i-obichai/ http://www.vipgeo.ru/countries/switzerland_Tradicii.html http://womanadvice.ru/tradicii-shveycarii

18

Библиография

1. Гачев Г. Ментальности народов мира / Г. Гачев ; ред. Л.А. Аннинский . – М.: Алгоритм, Эксмо, 2014. – 544 с.2. Мошняга Е. В. Межкультурная коммуникация и диалог культур в сфере международного туризма; Логос - Москва, 2011. - 176 c.3. Назаров М. М. Массовая коммуникация и общество; Аванти плюс - Москва, 2012. - 432 c.4. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация; М.: МГУ; Издание 3-е - Москва, 2015. - 352 c.5. http://switzerland.platinumclub.ru/o-strane/obschaya-informaciya/tradicii-i-obichai/ 6. http://www.vipgeo.ru/countries/switzerland_Tradicii.html7. http://womanadvice.ru/tradicii-shveycarii

myknow.ru

Традиции Швейцарии

Традиции – это обычаи или празднества, передающиеся из поколения в поколения. Швейцария богата традициями. Народ сохраняет их и с удовольствием соблюдает. Есть обычаи, связанные с религиозными праздниками: Рождество, дни святых. Например, в день Святого Николая 6 декабря традиционно пекут пряничных человечков. Это схоже с празднованием Дня Святого Николая в Украине. Там готовят специальное печенье «миколайчики». Некоторые традиции в Швейцарии пересекаются с нашими. Проводы зимы у нас сопровождаются сжиганием чучела зимы, в Швейцарии же сжигают бумажных снеговичков. А что еще сближает наши народы. Да празднование Старого Нового года. Эта традиция Швейцарии существует уже пятьсот лет. Готовятся к празднику загодя, за несколько месяцев. Шьют или обновляют карнавальные костюмы. Каждая группа готовит костюмы по своей теме. Кто-то представляет компанию леших, кто-то сказочных персонажей. Костюмы отличаются замысловатыми головными уборами и обилием бубенчиков и колокольчиков, пришитых к костюмам. Колокольчики, а вернее колокола, бывают размером с ведро. С учетом того, что на каждом человеке их по несколько штук, грохот стоит страшный. В этом весь смысл. Чем громче звон, тем прикольней.

Есть традиции, связанные с деятельностью человека. Весной, когда стада перебираются на вольный выпас на горные луга, существует обычай отмечать это дело, устроив «праздник живота» с жареными сосисками, с пением, плясками и, что удивительно, боями коров. Осенью – традиция праздновать день начала сбора винограда. В мае «День винных погребков», когда любой желающий может продегустировать вино. Среди традиций Швейцарии выделяется одна, когда вспоминается историческое событие. В декабре в честь победы швейцарцев над герцогом Савойским в 1602 году в Женеве проходит костюмированный праздник. Разыгрываются сценки из того времени. Кондитеры готовят красно-оранжевые (под цвета герба Женевы) вазы и наполняют пирожными в форме овощей. Умение соблюдать традиции делает народ богаче и интереснее.

www.aboutworldtravel.net

Традиции и обычаи Швейцарии

 

 

В Швейцарии много традиций и обычаев, которые отличаются самобытностью и оригинальностью. Рождество для местных жителей не выглядит столь помпезно, как в других странах Европы. Это тихий семейный праздник, в который зажигаются свечи, и вся семья устраивает скромную трапезу в честь великого праздника.

 

Швейцарцы просто обожают различные карнавалы и фестивали. Например, фестиваль вина сопровождается непременной дегустацией лучших сортов живительного напитка. На фестивале перфоманса жители облачаются в пестрые карнавальные костюмы и производят шествие по городу.

Швейцария к тому же — развитая земледельческая страна. Сельское хозяйство имеет для страны огромное значение. Отборное молоко используется в изготовлении более 250 сортов швейцарского сыра. Сыр здесь даже отчасти заменяет хлеб, его употребляют и как отдельное блюдо — Раклет. На основе плавленного эмментальского сыра швейцарцы изобрели Фондю — блюдо, полюбившееся во всем мире. Неотъемлемым звеном земледельческого ремесла считается виноградарство. Существует в стране даже праздник, посвященный сбору винограда — Fete de Vendanges, на котором благодарные земледельцы воздают хвалу плодородной земле и небесной канцелярии за собранный урожай.

1 августа считается Национальным днем Швейцарии. В этот день практически все жители страны находятся вне дома, гуляют и веселятся. День Святого Николая (6 декабря) сопровождается выпеканием пряничных фигурок с целью их последующего обмена с друзьями.

Ежегодно в Цюрихе проводится национальный праздник Sechselauten — аналог русской Масленицы. Этот день посвящен пышным проводам зимы и встрече весны. На протяжении всей феерии участникам предлагаются различные сладости и традиционные блюда. В завершение действа производится традиционный обряд сжигания чучела снеговика.

В зависимости от части страны в Швейцарии наблюдается семейное неравенство. Во многих регионах главой семейства остается муж, лишь в некоторых — женщина. Выходные дни швейцарцы предпочитают проводить на природе с друзьями, в кафе и барах, поедая жаренные сосиски и попивая пиво.

 

Традиционная музыка Швейцарии.

Музыкальные инструменты, которые можно наиболее часто услышать в Швейцарии, – «швайцерегели» (аккордеон), скрипка, басовая скрипка, кларнет и, в некоторых регионах – цимбалы, или «трюмпи» («еврейская арфа»). Альпийская фольклорная музыка развивалась при помощи передачи мелодий от поколения поколению, даже без фиксирования нот на бумаге – на протяжении декад, и даже веков. Самая старая из известных композиций Kuhreihen датируется 1545 годом и происходит из Аппенцелля. Альпхорн, пожалуй самый «швейцарский» музыкальный инструмент, изначально служил сигнальным приспособлением для пастухов, а множество йодлей появились уже в XIX веке. В общем и целом, любительское исполнению фольклорной музыки широко развито в стране, и практически в каждой деревне есть свой хор или ансамбль.

www.world-card.ru

Швейцарские традиции - удивительные и забавные

Швейцария — страна богатая на ассоциации, которые она вызывает у путешественников. Гурманы сразу вспоминают о сыре, сладкоежки — о шоколаде, деловые люди — о надежных банках и лучших в мире часах

Однако сами швейцарцы считают своей главной ценностью традиции. Как пишет РБК, власти страны решили выяснить, какие традиции являются самыми привлекательными по мнению жителей Швейцарии, а какие вызывают удивление и даже недоумение у иностранцев.

Борьба швинген

На десятом месте расположилась национальная швейцарская борьба швинген, распространенная в немецкоязычной части страны. История этого боевого искусства уходит корнями в глубокую древность — одно только первое упоминание о ней датируется 13 веком. Правда, официальные соревнования по швингену начали проводить лишь спустя полтысячелетия — в 1805 году. А в список национальных видов спорта эта борьба попала и того позже - в 1855 году.

Схватки альпийских атлетов проходят на арене диаметром 12 метров. Арену в обязательном порядке посыпают опилками, чтобы борцы не поскальзывались и чтобы падать было мягче. Бороться можно в любой одежде, главное - надеть поверх нее специальные шорты из джута. Только за них и можно хватать своего соперника, пытаясь опрокинуть его на спину. Кстати, швинген очень напоминает исландскую национальную борьбу — глипу — разве что роль шорт там выполняет специальные пояса.

Победители турниров по швингену не получают денег, призами служат различные ценные и не очень призы — от сувенирных колокольчиков для коров до предметов мебели. Это, по мнению швейцарцев, позволяет сохранить в борцах дух энтузиазма и здорового соперничества, когда никто не пытается выиграть любой ценой.

Игра хорнуссен

Для тех, кто предпочитает более мирные развлечения на свежем воздухе, в Швейцарии есть хорнуссен — игра, похожая на смесь гольфа и лапты.

Игроки изогнутыми клюшками подают с конической подставки небольшие камни на поле. Их соперники в свою очередь пытаются перехватить эти камни, летящие с бешеной скоростью. Впрочем, отбивать снаряды нужно не руками, а специальными битами необычной формы, напоминающими таблички, которых полным-полно на соседних пастбищах.

Метание флага

Если и хорнуссен покажется вам чересчур травмоопасным видом спорта, можно попробовать свои силы в другой забаве. Это развлечение немного напоминает олимпийское метание копья, только бросать здесь приходится древко со швейцарским флагом. Благо, такое обращение с государственным символом здесь кощунством не считается.

Вечерняя молитва пастухов

Лучший способ завершить день в Швейцарии — послушать betruf, вечернюю молитву пастухов. Эта традиция не только услаждает слух местным жителям и забредшим сюда туристам, но и выполняет сугубо практические, с точки зрения народных верований, функции — отгоняет злых духов, вредящих скоту и пастухам.

Национальное пение йодль

Говорить о Швейцарии, не рассказав о йодле, все равно, что беседовать о пчелах, не упомянув мед. Эта манера пения, родившаяся по одной из версий из способа общения альпийских пастухов, находящихся далеко друг от друга, неискушенному слушателю может показаться странной и даже безобразной. Однако прислушавшись, многие находят йодль великолепным. Недаром йодль прижился даже в традиционной музыке Северной Америки, скрашивая долгие вечера ковбоям.

Ну а если йодль на ухо ну никак не хочет ложиться, то можно хотя бы отдать должное его исполнителям, так как выдавать такие невероятные трели — искусство, которому учатся годами.

Старинный способ заготовки сена

Эта традиция может быть не так заметна туристам, но очень ценима самими швейцарцами. Крепкие альпийские крестьяне несут на своих плечах тюки с сеном весом до 50 килограммов. Глядя на них, становится понятно, почему во времена Ренессанса на полях сражений швейцарской пехоте не было равных, а любой мало-мальски уважающий себя правитель желал заполучить в свое войско как можно больше этих альпийцев с алебардами.

Спуск скота с альпийских пастбищ

Когда скоту настает время спускаться с высокогорных пастбищ в низины, это действо превращается в самый настоящий праздник. Отъевшиеся на знаменитых альпийских лугах буренки, украшенные венками из цветов, чинно шествуют к местам зимовки.

Игра на альпийском горне

Без альпийского горна невозможно представить себе швейцарскую музыкальную культуру. Выглядит этот деревянных духовой инструмент внушительно, достигая в длину нескольких метров. А уж звук его передать словами просто невозможно, это нужно услышать.

В былые времена альпийский горн служил средством общения пастухов, находящихся на разных пастбищах. Сегодня же этот музыкальный инструмент используется на деревенских праздниках, развлекая народ.

В регионе Ненда ежегодно проводится Международный фестиваль игры на альпийском горне. Во время него 150 исполнителей становятся в круг и начинают играть. Звук просто потрясающий.

Народная музыка и танцы

Продолжая музыкальную тему, стоит упомянуть и о народном фольклоре. Свои особенные песни, танцы и костюмы есть в каждом кантоне страны. Существуют и общие любимые танцы, такие как «птичья полька» и различные хороводы. Ежегодно в стране проводится множество фольклорных фестивалей, на которых можно поближе познакомиться с этим аспектом швейцарской культуры.

Сыроварение

От сыра в Швейцарии никуда не денешься. Сыр здесь не просто традиция — это практически душа страны. Настоящий альпийский сыр делают только в горах и только в летнее время. В стране насчитывается порядка 600 сыроварен, где делают 450 сортов сыра. Однако стоит помнить, что сыры даже одного сорта, сваренные на разных сыроварнях, будут немного отличаться друг от друга. Схожи они только одним — великолепным вкусом и высоким качеством.

www.km.ru

Культура и традиции. Швейцария. Информация о странах. ИНВЕСТИЦИИ В НЕДВИЖИМОСТЬ :: АГЕНТСТВО ЗАРУБЕЖНОЙ НЕДВИЖИМОСТИ

Культура и традиции

Многогранность швейцарской культуры напрямую связана с ее географическими и административно-политическими особенностями. Традиции и обычаи в различных частях страны могут разительно отличаться друг от друга, в зависимости от происхождения и культурных корней населения той или иной местности. По сути, культура Швейцарии является смесью всех основных направлений и стилей искусства, что, впрочем, нисколько не умаляет ее очарования и самобытности. Напротив, мультиязычность и обилие различных национальных традиций создают самые благоприятные условия для насыщенной культурной жизни в стране.

Практически в любом швейцарском городе обязательно имеется в наличии несколько музеев, театр и как минимум два оркестра – симфонический и народный. Ко всем атрибутам народного творчества (инструментам, костюмам и пр.) швейцарцы относятся крайне бережно, стараясь в сохранности донести все эти ценности для потомков. Особенностей именно швейцарской народной культуры совсем немного, но они все же имеются: швейцарская борьба, искусство игры на альпийском рожке и такой впечатляющий певческий жанр, как йодль.

В Швейцарии ежегодно отмечается множество праздников: государственных, региональных, местных, народных, религиозных. Добавьте к этому многочисленные фестивали, карнавалы, творческие конкурсы, ярмарки, спортивные состязания и прочие культурные мероприятия, многие из которых известны далеко за пределами страны и привлекают массу туристов. Каждый месяц года в Швейцарии имеет свое праздничное расписание: 

 

ЯнварьКак и жители большинства стран мира, 1 января швейцарцы встречают Новый год. Проходит это событие с неизменным шумом, вечеринками, фейерверками и шампанским. 2 января празднуется День святого Бертольда – основателя города Берна, столицы Швейцарии. Кроме того, январь ознаменован проведением Всемирного фестиваля снега в Гриндельвальде, фестиваля высокой кухни в Санкт-Морице, международной недели воздухоплавания в Шато д’ О, праздника грифов в Базеле и международным экономическим форумом в Давосе.

 

ФевральНесмотря на зимнее время года, именно в феврале швейцарцы устраивают серию карнавалов, истоки происхождения которых лежат в глубоком средневековье. Бурному веселью, царящему во время костюмированных шествий, не мешает даже холодная погода, вынуждающая участников делать карнавальные костюмы более утепленными. Один из старейших традиционных карнавалов, «Баслер Фаснахт», известный на всю Европу, проходит в конце месяца в Базеле. Завершается он эффектной процессией со свечами. Февраль также радует жителей и гостей страны карнавалом медведей в Берне (само название города пошло от немецкого Ber – «медведь»), захватывающими зимними конными скачками в Санкт-Морице и международной выставкой «Уорлд Мани Фэйр», экспонаты которой – монеты и купюры.

МартПервый месяц весны в Швейцарии тоже богат культурными событиями. Можно посетить международный автосалон в Женеве, международную выставку ювелирных изделий (включая часы) в Базеле, молодежный карнавал в Цюрихе, международный джазовый фестиваль в Берне, фестиваль классической музыки в Санкт-Морице, экстремальный лыжный марафон в Энгадинс.

АпрельОдин из главных религиозных весенних праздников – Пасха. В Швейцарии с ним связано множество традиций: охота за окрашенными яйцами, Пасхальные шествия, украшение цветочными гирляндами колодцев (древний обычай немецкого происхождения), раздача на улицах вина, сыра и хлеба. В середине месяца в Локарно проходит фестиваль «Концертная весна», в Люцерне открывается выставка, где демонстрируется старинное охотничье оружие, в Монтре можно насладиться атмосферой фестиваля нарциссов, а в Цюрихе проходит весенний парад гильдий с переодеванием в старинные наряды и сжиганием чучела, символизирующего образ зимы.

МайВо многих частях страны 1 мая отмечается День труда – официальный праздник местного значения. В мае проходят также фестиваль искусства во Фрибурге и европейский фестиваль хоров в Базеле. Немаловажное значение имеют и религиозные праздники: Вознесение, Троица, Духов день. Кроме того, в мае отмечается День матери, весьма чтимый в Швейцарии.

ИюньИюнь открывает летнюю череду музыкальных торжеств и мероприятий. Во многих городах Швейцарии проходят концерты самых разных жанров, выступления под открытым небом известных и малоизвестных исполнителей. Самый крупный музыкальный фестиваль, знаменующий начало концертного сезона, проходит в Санкт-Галлене. Не забыты и прочие виды искусства. В июне открываются двери международной выставки «АРТ» — объединения художественных галерей в городе Базеле.

ИюльМузыкальный сезон продолжается. Многочисленные фестивали рок и поп-музыки, выступления джазовых и этнических коллективов, концерты на открытом воздухе, международный фестиваль церковной музыки во Фрибурге. Проходят также театрализованные представления по пьесам Шиллера.

Август1 августа вся страна с размахом отмечает День основания Швейцарской конфедерации. Это официальный праздник, введенный еще в 1891 году, который сопровождается торжественными речами, народными гуляньями, парадами, фейерверками и зажиганиями костров. В августе продолжается и музыкальная программа. Ежегодный Женевский фестиваль сопровождается концертами и многочисленными шоу, а в конце месяца эстафету принимает международный музыкальный фестиваль в Люцерне.СентябрьОсень, по мнению швейцарцев – самая подходящая пора для веселья и развлечений. Осенью каждое событие превращается в праздник. Чего стоят, к примеру, торжественные парады коров, устраиваемые во многих горных регионах страны. Поводом к этому роскошно обставленному мероприятию служит всего лишь возвращение скота домой с летних пастбищ. В сентябре Вы также можете приобщиться к городскому фестивалю в Берне и турниру по гольфу в Кран-Монтане (Omega European Masters).

  ОктябрьОктябрь знаменит многочисленными ярмарками и торжествами, посвященными сбору урожая. В Лугано проводится винный фестиваль – один из самых колоритных праздников в Швейцарии, связанный с окончанием сбора винограда. Длится празднование не менее трех дней, все это время двери баров и кафе не закрываются, приглашая гостей. В программе торжеств неизменно присутствуют дегустации вин и прогулки по виноградникам. В Лозанне в это время проходит «Анималия» — традиционная выставка домашних животных, а Базель приглашает покупателей на расширенную осеннюю ярмарку.

НоябрьОкончание осени украшено множеством музыкальных мероприятий. Джазовые фестивали в Лозанне и Цюрихе, фестивали комедии, блюза и классической фортепьянной музыки в Люцерне создают бодрящую атмосферу и наполняют прекрасными впечатлениями всех, кому посчастливилось побывать там. А любителей народных традиций порадуют другие события ноября. Например, винная ярмарка, организованная на Цюрихском озере, прямо на борту теплоходов. Или знаменитый луковый базар в Берне – народный фестиваль, сопровождающийся гуляньями и поеданием разнообразных блюд из лука.

ДекабрьПожалуй, этот месяц в Швейцарии держит первенство по количеству праздников и мероприятий. В декабре в Женеве в течение двух дней отмечают «Фете де Эскаладе» — торжество, посвященное годовщине битвы за независимость Женевы с герцогом Савойским. Его сопровождает роскошный исторический бал в стиле XVII века, костюмированные выступления, игра флейтистов и барабанщиков, шествия с факелами. Декабрь отмечен также международной выставкой оружия в Лозанне, фестивалем ледяной скульптуры в Саас-Фе и традиционной Рождественской выставкой в Цюрихе, представляющей экспонаты из частных коллекций.

Практически весь декабрь проходит под знаком приближающегося Рождества – главного и всеми любимого семейного праздника. Начиная с 6 декабря (День святого Николая), по всей стране открываются рождественские базары, проходят многочисленные парады и начинается активная подготовка к долгожданному празднику. Дети в эти дни по традиции вывешивают на видное место свои носочки и получают в подарок сладости. 25 декабря празднуется Рождество. В каждом доме обязательно присутствует наряженная елка, готовится торжественный ужин, поются рождественские песни, родные и близкие люди обмениваются подарками. Даже швейцарцы, не относящиеся всерьез к религии, отмечают Рождество и посещают в его канун церковь.

ip-property.ru