На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов. Вьетнамцы говорят на каком языке


На каком языке говорят вьетнаме.. Таиланд. Туристический портал

на каком языке говорят во вьетнаме

Вьетнамский язык

q r s t v ư v x y

Приведены прописные, а под ними соответствующие строчные буквы. Всего во вьетнамском алфавите 29 букв.

Вьетнамский язык (tiếng Việt, тьенг вьет) относится к австроазиатской семье языков (вьет-мыонгская группа). Он является родным языком национальности вьетов или кинь. На нем разговаривает 87 миллионов человек во Вьетнаме и примерно еще 5 миллионов в остальных странах (в основном, это эмигрировавшие вьетнамцы).

Вьетнамский язык оформился в далеком прошлом среди людей, проживавших в дельте Красной реки. Первое тысячелетие н.э. Вьетнам находился под китайским владычеством и вьетнамский язык испытал большое влияние китайского языка, так же, как и вся культура Вьетнама. Две трети слов во вьетнамском языке имеют происхождение от языка своего северного соседа. Классический китайский был официальным письменно-литературным языком во до конца 19-го века.Много заимствований во вьетнамском получено из тайских языков.В период управления Вьетнама французской колониальной администрацией во вьетнамский язык пришло много французских слов. В начале 21-века интенсивно проникают американизмы.

Диалекты, тоны

Вьетнам делится на четыре диалектиальные области. Диалекты вьетнамского языка различаются количеством тонов (от 4 до 6) и лексически. Ханойский говор северного диалекта считается основой современного литературного вьетнамского языка.

Очень важным является тон, каким произносится слово или фраза. Одно слово, произнесенное разной интонацией, может иметь до шести значений.

Cлуховой аппарат русских не привык воспринимать речь, в которой так много тонов. И речевой аппарат также плохо справляется с произношением. Успешно овладевают вьетнамским языком люди с хорошим слухом, с музыкальным образованием, привыкшие слышать и различать тона и полутона. Пытаясь произнести что-то на вьетнамском языке и пренебрегая при этом тональностью, можно попасть в смешное положение. Тем не менее, выучить вьетнамский язык под силу и людям без музыкального слуха.В свою очередь, хотя в целом, вьетнамцы хорошо учат иностранные языки, они неправильно произносят звуки и понять их трудно, когда они говорят, например, по-английски.

При самостоятельном изучении вьетнамского языка можно пользоваться переводческим сервисом всемирного поисковика Гугл (Google.com или Google.ru). В нем есть функция озвучивания слова или предложения.

Вьетнамский алфавит

На протяжении долгой истории Вьетнама использовались письменность ном (тынном) на основе китайских иероглифов, но, адаптированных к вьетнамскому языку. В начале 20-го века было введено в действие письмо на основе латиницы. Его разработал еще в 17-м веке католический миссионер Александр де Род.Письмо на основе латиницы немного облегчает жизнь приезжим: на визитках и картах можно прочитать фамилии и названия.Основным отличием вьетнамских букв от латинских является добавление в гласные диакритических знаков вверху и внизу буквы. Это вызвано необходимостью правильно обозначить тон.

Во вьетнамском алфавите 29 букв. Хотя он сделан на основе латинского, официально в нем отсутствуют буквы F, J, W и Z. Но, все же, их можно встретить в иностранных названиях и именах.

Основные понятия, правила вьетнамского языка

Слова во вьетнамском языке не изменяются по падежам.Определение стоит после определяемого слова. Например: ронг (лонг) ванг — дракон золотой, а не золотой дракон.Наиболее распространенная модель предложения: подлежащее+сказуемое+дополнение(например, той муон ан_чыа — я хочу пообедать), то есть, также как в русском языке.Вопросительные слова «что», «как», «где» и другие могут находиться в конце предложения. Правильнее будет: «отель где?», а не «где отель?».Сочетания букв ch читаются как русская «ч» или мягкая «т». Сочетание tr читается как среднее между «тр» и «ч». Буква h после n смягчает ее, например binh читается как «бинь». R, Gi, D (не путать с D с горизонтальной чертой) читаются как русское «з».Буквосочетание gia читается примерно как «зья».

Распространенные вывески

Khách sạn (кха шан) — отельChợ (тё) — рынокGa (га) — железнодорожный вокзалSân bay (сан бай) — аэропорт

Как учить вьетнамский язык самостоятельно?

В широкой продаже учебников вьетнамского языка для русскоязычного читателя нет. Но, возможно, издательства тех университетов (МГУ,СПбГУ, ДВФУ), в которых преподают вьетнамский язык, печатают такие учебники. В них же существуют и коммерческие курсы.Вторым ключевым моментом является общение с носителями вьетнамского языка. В России их можно встретить в крупных городах, на «вьетнамских» рынках. Возможно, кто-то из них согласится проводить уроки за определенную плату.Третий путь обучение онлайн.Туристам пригодится краткий русско-вьетнамский разговорник .

Иностранные языки во Вьетнаме

Самым распространенным иностранным языком во Вьетнаме является английский. Его изучают в школах, в высших учебных заведениях, на различных курсах и самостоятельно. Вторым является китайский язык. Его также часто преподают в школах и вузах. После этих двух языков с большим отрывом идут французский, русский и немецкий языки. Он редко преподаются в школах и вузах. Русским языком владеет несколько десятков тысяч выпускников университетов и институтов СССР и несколько тысяч выпускников российских вузов. Те 300-400 тысяч вьетнамцев, которые торговали в России на рынках и затем вернулись на родину, русским языком владеют плохо. В последнее время в связи с увеличением количества туристов, приезжающих во Вьетнам из стран СНГ, в местах их скопления работники торговли и сферы услуг стали владеть русским языком на начальном уровне.

Добавить комментарий Отменить ответ
Источник: http://vietnamnews.ru/tiengviet

www.eduotdyhat.ru

На каком языке говорят во вьетнаме, синь чао

на каком языке говорят во вьетнаме

q r s t v ư v x y

Приведены прописные, а под ними соответствующие строчные буквы. Всего во вьетнамском алфавите 29 букв.

Вьетнамский язык (tiếng Việt, тьенг вьет) относится к австроазиатской семье языков (вьет-мыонгская группа). Он является родным языком национальности вьетов или кинь. На нем разговаривает 87 миллионов человек во Вьетнаме и примерно еще 5 миллионов в остальных странах (в основном, это эмигрировавшие вьетнамцы).

Вьетнамский язык оформился в далеком прошлом среди людей, проживавших в дельте Красной реки. Первое тысячелетие н.э. Вьетнам находился под китайским владычеством и вьетнамский язык испытал большое влияние китайского языка, так же, как и вся культура Вьетнама. Две трети слов во вьетнамском языке имеют происхождение от языка своего северного соседа. Классический китайский был официальным письменно-литературным языком во до конца 19-го века.Много заимствований во вьетнамском получено из тайских языков.В период управления Вьетнама французской колониальной администрацией во вьетнамский язык пришло много французских слов. В начале 21-века интенсивно проникают американизмы.

Диалекты, тоны

Вьетнам делится на четыре диалектиальные области. Диалекты вьетнамского языка различаются количеством тонов (от 4 до 6) и лексически. Ханойский говор северного диалекта считается основой современного литературного вьетнамского языка.

Очень важным является тон, каким произносится слово или фраза. Одно слово, произнесенное разной интонацией, может иметь до шести значений.

Cлуховой аппарат русских не привык воспринимать речь, в которой так много тонов. И речевой аппарат также плохо справляется с произношением. Успешно овладевают вьетнамским языком люди с хорошим слухом, с музыкальным образованием, привыкшие слышать и различать тона и полутона. Пытаясь произнести что-то на вьетнамском языке и пренебрегая при этом тональностью, можно попасть в смешное положение. Тем не менее, выучить вьетнамский язык под силу и людям без музыкального слуха.В свою очередь, хотя в целом, вьетнамцы хорошо учат иностранные языки, они неправильно произносят звуки и понять их трудно, когда они говорят, например, по-английски.

При самостоятельном изучении вьетнамского языка можно пользоваться переводческим сервисом всемирного поисковика Гугл (Google.com или Google.ru). В нем есть функция озвучивания слова или предложения.

Вьетнамский алфавит

На протяжении долгой истории Вьетнама использовались письменность ном (тынном) на основе китайских иероглифов, но, адаптированных к вьетнамскому языку. В начале 20-го века было введено в действие письмо на основе латиницы. Его разработал еще в 17-м веке католический миссионер Александр де Род.Письмо на основе латиницы немного облегчает жизнь приезжим: на визитках и картах можно прочитать фамилии и названия.Основным отличием вьетнамских букв от латинских является добавление в гласные диакритических знаков вверху и внизу буквы. Это вызвано необходимостью правильно обозначить тон.

Во вьетнамском алфавите 29 букв. Хотя он сделан на основе латинского, официально в нем отсутствуют буквы F, J, W и Z. Но, все же, их можно встретить в иностранных названиях и именах.

Основные понятия, правила вьетнамского языка

Слова во вьетнамском языке не изменяются по падежам.Определение стоит после определяемого слова. Например: ронг (лонг) ванг — дракон золотой, а не золотой дракон.Наиболее распространенная модель предложения: подлежащее+сказуемое+дополнение(например, той муон ан_чыа — я хочу пообедать), то есть, также как в русском языке.Вопросительные слова «что», «как», «где» и другие могут находиться в конце предложения. Правильнее будет: «отель где?», а не «где отель?».Сочетания букв ch читаются как русская «ч» или мягкая «т». Сочетание tr читается как среднее между «тр» и «ч». Буква h после n смягчает ее, например binh читается как «бинь». R, Gi, D (не путать с D с горизонтальной чертой) читаются как русское «з».Буквосочетание gia читается примерно как «зья».

Распространенные вывески

Khách sạn (кха шан) — отельChợ (тё) — рынокGa (га) — железнодорожный вокзалSân bay (сан бай) — аэропорт

Как учить вьетнамский язык самостоятельно?

В широкой продаже учебников вьетнамского языка для русскоязычного читателя нет. Но, возможно, издательства тех университетов (МГУ,СПбГУ, ДВФУ), в которых преподают вьетнамский язык, печатают такие учебники. В них же существуют и коммерческие курсы.Вторым ключевым моментом является общение с носителями вьетнамского языка.

На каком языке говорят вьетнаме.

В России их можно встретить в крупных городах, на «вьетнамских» рынках. Возможно, кто-то из них согласится проводить уроки за определенную плату.Третий путь обучение онлайн.Туристам пригодится краткий русско-вьетнамский разговорник .

Иностранные языки во Вьетнаме

Самым распространенным иностранным языком во Вьетнаме является английский. Его изучают в школах, в высших учебных заведениях, на различных курсах и самостоятельно. Вторым является китайский язык. Его также часто преподают в школах и вузах. После этих двух языков с большим отрывом идут французский, русский и немецкий языки. Он редко преподаются в школах и вузах. Русским языком владеет несколько десятков тысяч выпускников университетов и институтов СССР и несколько тысяч выпускников российских вузов. Те 300-400 тысяч вьетнамцев, которые торговали в России на рынках и затем вернулись на родину, русским языком владеют плохо. В последнее время в связи с увеличением количества туристов, приезжающих во Вьетнам из стран СНГ, в местах их скопления работники торговли и сферы услуг стали владеть русским языком на начальном уровне.

Добавить комментарий Отменить ответ

Русско-вьетнамский мини-разговорник

Произношение вьетнамских слов и фраз в данном мини-разговорнике дается приближенно. Активно использовать эти слова и фразы не рекомендуется, так как при неправильной интонации смысл сказанного может быть сильно искажен. Это связано с тем, что вьетнамский язык является тоновым и казалось бы одно и то же слово, но, сказанное по разному, означает совсем разные вещи и понятия.Звук «г» в конце слова произносится нечетко. Если написано два звука «а», то это значит просто удлиненное «а». Звук «х» после «т» произносится слабо.

В верхней части изображения надпись большими буквами на вьетнамском языке означает «Рынок Донг Суан» (Cho —рынок). В нижней части — «Вокзал Ханоя». Слово «ga» (вокзал) произошло от французского «gare».

Аэропорт, прибытие, контроль

Самолет — май байПаспорт — хо чьеуТаможня — хай куаанИммиграционный контроль — ньяп каньгВиза — тхии тук.Стирка — жатдо (GIẶT ĐỒ)

В отеле

Отель — кхаак шанЯ бы хотел забронировать — лаам эн чо дой дат чыок моотМожно посмотреть? — гой до те сэм фом дыок кхон?С… до … (имеются в виду проживание с такого-то числа до такого-то) — ду … дэн …Номер — соСколько стоит номер?

Язык во Вьетнаме: личный опыт

Зья мот фом лаа боу ньеу?Дата — нгай таангМы съезжаем завтра — нгай май чунг дой зери дайКредитная карта — тхэ дин зунКондиционер — май лань

В ресторане

Ресторан — нья ханЯ бы хотел — син чо дойГовядина — тхьит босвинина — тхьит хейоКурица — тхьит гаРыба — кааОрешки — дау фонгЛожка — кай тхиаНож — гон заоВилка — кай ньиа

Числа

Туристам часто приходится иметь дело с числами.Один — мотДва — хайТри — баЧетыре — бонПять — намШесть — шауСемь — байВосемь — тамДевять — тинДесять — мыойДалее просто: 11 — десять и один=мыой мот, двенадцать=мыой хай и т.д. Только 15 будет не мыой нам, а мыой лам.Двадцать — хай мыой (то есть, два десять) , 21 — хай мыой мот (два десять один).Сто — мот чам, то есть одна сотня. 101 — мот чам лин мот, то есть, сто, затем что-то вроде нуля, затем один. 123 — мот чам хай мыой ба (одна сотня,два десятка, три).Тысяча — нгин, миллион — чиеу.Процент — фан чам. 100% — мот чам фан чам.

Местоимения

Я — той, мой — ку:а тойТы — кау ань или кау ти, в зависимости от того, к мужчине или женщинеобращаются (ань — мужчина, ти — женщина) твой — ку:а кау, атакже куа:ань, куа:тиВы — ань, ваш — ку:а аньОн — ань_эй, ом_эй, ку:аОна, её — ти_эй, ба_эй, ку:а, ти_эй,ку:а ба_эйМы, наш — тюн_та, тюн_той,ку:а тюн_та, ку:а тюн_тойВы, ваш — как_ань (как_ти, как ом, как ба), ку:а как_ань (ку:а как_ти,ку:а как ом, ку:а как ба)Они, их — хо ку:а хоКто, чей — ай, ку:а айЧто — зи, кай зиЭтот, та, это, эти — наиТот, та, то, те — кия

Приветствие

Здравствуйте — синь тяо (звук «т» произносится как среднее между «ч» и «т»). Это приветствие наиболее универсально и наиболее употребительно.Его разновидности:

при обращении к мужчине до 40-45 лет — Тяо ань!при обращении к женщине до 40-45 лет — Тяо ти!при обращении к пожилому мужчине/пожилой женщине — Тяо ом!/Тяо ба!… господин/госпожа — Тяо ом!/Тяо ба!… друг — Тяо бан!… при обращении к младшему по возрасту — Тяо эм!… при обращении к ребенку — Тяо тяу!При обращении к группе людей добавляется слово как, обозначающее множественное число.… при обращении к мужчинам — Тяо как_ань/как_ом! (в зависимости от возраста)… при обращении к женщинам — Тяо как_ти/как_ба! (в зависимости от возраста)… при обращении к мужчинам и женщинам, если присутствуют представители обоихполов — Тяо как_ань, как_ти (как_ом, как_ба)!… друзья (господа, господин и госпожа, товарищи) — Тяо как_бан (как_ом, ом_ба, как_дом_ти)!До свидания — Там _биет ань! (вместо ань говорится ти, ом, ба и т.д., в зависимости от того, с кем прощаетесь). Но, так говорится в торжественных случаях. Более употребительным является просто «Тяо».

В городе

Скажите, пожалуйста — Лам_ын тё_бет…Какой здесь адрес? Дьеа чии лаа зи?Где находится банк — нган_хан о:дау?Ключевым здесь является слово где — о:дау?Например: «Где вокзал?» — ня_га о:дау? и так далее …Магазин — кыа_ханОстановка автобуса — чам сэ_буитПарикмахерская — хиеу кат_таукТуалет — нья ве синСтоянка такси — бэн так_си

Помогите мне, пожалуйста — лам_ын (пожалуйста) зуп (помогите) той (я, мне)Напишите мне, пожалуйста — лам_ын (пожалуйста) виет хо (напишите) той (я, мне)Повторите, пожалуйста, еще раз — син няк_лай мот лан ныаОбъясните, мне, пожалуйста — лам_ын зай_тхыть тё тойРазрешите спросить — тё_фэп той хойКак это называется по-вьетнамски? — кай_наи тыен вьет гой тхэ_нао?Сто грамм — мот_чам (сто) гам (грамм)

Спасибо — кам_ын.Большое спасибо — жэт кам_ын ань (вместо ань говорится ти, ом, ба и т.д., в зависимости от того, кого благодарите).

Общение

Извините — син_лой

Không can. Произносится как «(к)хом кан» — не надо, не нуждаюсь (категоричная форма).

Покупки, шоппинг — муа бан

Я (той) хочу (муон) примерить (мак_тхы)…платье (ао_вай) это (най)куан (брюки) най (эти)юбку (вай) най (эту)

Сколько стоит? — Зао бао ньеу?Очень дорого — дат куаНельзя ли дешевле? — ко жэ хын кхом?

Электронные разговорники

С развитием компактных электронных устройств в них начали «вшивать» программы голосового электронного перевода, кратко называемые электронными разговорниками. Этот же термин применяется и к самим устройствам, единственной функцией которых является устный электронный перевод.Электронный перевод осуществляется и другими устройствами, например, смартфонами или планшетными компьютерами, если в них предусмотрена соотвествующая аппаратная и программная функциональность.

Электронные разговорники могут использоваться и в качестве мини-самоучителей иностранного языка.

Некоторые модели электронных разговорников содержат программы и словарные базы по переводу нескольких десятков языков в различных направлениях. Они особенно привлекательны для тех, кто много и часто путешествует по разным странам. Их стоимость находится в пределах $150-200.

Социалистическая Республика Вьетнам – страна на востоке Индокитая, в Юго-Восточной Азии. На севере соседствует с Китаем, на западе граничит с Лаосом и Камбоджей, на востоке омывается Южно-Китайским морем, на юго-западе – Сиамским заливом. В состав Вьетнама входят три исторические области: Северная (Бакбо), Центральная (Чунгбо) и Южная (Намбо). Французы, колонизировавшие страну в девятнадцатом…

Социалистическая Республика Вьетнам – страна на востоке Индокитая, в Юго-Восточной Азии. На севере соседствует с Китаем, на западе граничит с Лаосом и Камбоджей, на востоке омывается Южно-Китайским морем, на юго-западе – Сиамским заливом. В состав Вьетнама входят три исторические области: Северная (Бакбо), Центральная (Чунгбо) и Южная (Намбо). Французы, колонизировавшие страну в девятнадцатом веке, называли эти области, соответственно, Тонкин, Аннам и Кохинхин.

Можно только сожалеть о том, что Вьетнам расположен так далеко, но это, пожалуй, единственный недостаток.

Вьетнамский язык, русско-вьетнамский разговорник.

Достоинств у этой страны масса – изумительная природа, прекрасные отели с самым качественным сервисом и очень умеренными ценами, чистейшие, отлично оборудованные пляжи, увлекательные экскурсии, неизменно доброжелательное отношение вьетнамцев. Русско-вьетнамский разгов

xn--e1ane2ebd.xn--p1ai

официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

На каком языке говорят во Вьетнаме, интересуются все туристы, которые стремятся оказаться в этой стране. А в последнее время количество людей, которые отправляются в это юго-восточное государство, только увеличивается. Вьетнам привлекает экзотической природой, недорогим отдыхом и радушием местных жителей, с которыми хочется перекинуться хотя бы парой слов на их родном языке.

Официальный язык

Вьетнам - многонациональная страна. В ней существуют как официальный, так и непризнанные языки. Но все же, выясняя, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит признать, что большинство отдает предпочтение вьетнамскому. Он является государственным, при этом часть населения свободно общается на французском, английском и китайском языках.

Государственный язык Вьетнама служит для образования и межнационального общения. Помимо самого Вьетнама, он также распространен в Лаосе, Камбодже, Австралии, Малайзии, Таиланде, Германии, Франции, США, Германии, Канаде и других странах. Всего на нем говорят около 75 миллионов человек, из которых 72 млн проживают во Вьетнаме.

На этом языке во Вьетнаме разговаривают 86 процентов населения. Интересно, что до самого конца XIX века он преимущественно использовался только для бытового общения и написания художественных произведений.

История Вьетнама

Рассказывая, на каком языке говорят во Вьетнаме, нужно отметить, что на это наложила отпечаток история государства. Во II веке до нашей эры территория современной страны, которой посвящена эта статья, была завоевана Китаем. Фактически вьетнамцы оставались под протекторатом китайцев вплоть до X века. Именно по этой причине китайский язык служил основным для официального и письменного общения.

К тому же вьетнамские правители уделяли пристальное внимание конкурсным экзаменам при назначении нового чиновника на ту или иную должность. Это требовалось для отбора наиболее квалифицированных сотрудников, экзамены на протяжении нескольких веков проводились исключительно на китайском языке.

Как появился вьетнамский язык

Национальный язык Вьетнама в качестве самостоятельного литературного начал возникать только в конце XVII столетия. В то время французский монах-иезуит по имени Александр де Род разработал вьетнамский алфавит на основе латинского. В нем тоны обозначались особенными диакритическими значками.

Во второй половине XIX века колониальная администрация Франции, чтобы ослабить традиционное влияние китайского языка на Вьетнам, способствовала его развитию.

Современный литературный вьетнамский язык опирается на северный диалект ханойского говора. При этом письменная форма литературного языка основывается на звуковом составе центрального диалекта. Интересная особенность состоит в том, что на письме каждый слог отделяется пробелом.

Теперь вы знаете, какой язык во Вьетнаме. В наше время на нем говорит абсолютное большинство жителей этого государства. При этом, по оценкам специалистов, всего в стране около 130 языков, которые в большей или меньшей степени распространены на территории этой страны. Вьетнамский язык используется как средство общения на самом высоком уровне, а также среди простых людей. Это официальный язык в бизнесе и образовании.

Особенности вьетнамского языка

Зная, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит разобраться в его особенностях. Он относится к австроазиатской семье, вьетской группе. Скорее всего, по своему происхождению он близок к мыонгскому языку, однако изначально причислялся к группе тайских наречий.

У него большое количество диалектов, из которых выделяют три основных, каждый из которых делится на свои наречия и говоры. Северный диалект распространен в центре страны, в Хошимине и окружающих его районах популярен южный диалект. Все они различаются лексикой и фонетикой.

Грамматика

Всего во вьетнамском языке около двух с половиной тысяч слогов. Интересно, что их количество может меняться в зависимости от принадлежности к тому или иному диалекту. Это изолирующий язык, который в одно и то же время является тональным и слоговым.

Практически во всех языках этой группы сложные слова упрощаются до односложных, часто это касается и исторических слов, хотя в последнее время началась обратная тенденция. Во вьетнамском языке отсутствуют словоизменения и аналитические формы. То есть все грамматические отношения строятся исключительно на основе служебных слов, а приставки, суффиксы и аффиксы не играют в этом никакой роли. Знаменательные части речи включают в себя глаголы, прилагательные и предикативы. Еще одна отличительная особенность - это использование родственных терминов вместо личных местоимений.

Словообразование

Большинство слов в литературном вьетнамском языке образуются при помощи аффиксов, в основном имеющих китайское происхождение, а также сложения корней, удвоения слов или слогов.

Одна из ключевых особенностей словообразования заключается в том, что все компоненты, участвующие в образовании слов, являются односложными. Удивительно, но один слог может иметь сразу несколько значений, которые могут меняться от интонации при их произношении.

В предложении фиксированный порядок слов: сначала идет подлежащее, а затем сказуемое и дополнение. Большинство вьетнамских слов заимствованы из китайского языка, причем из разных исторических периодов, также много австроазиатской лексики.

Имена людей во Вьетнаме слагаются из трех слов - это фамилия матери или отца, прозвище и имя. По фамилии вьетов не называют, как в России, чаще всего их идентифицируют по имени. Еще одна особенность вьетнамских имен в прежние времена заключалась в том, что среднее имя явно указывало на пол ребенка при рождении. Причем если имя девочки состояло из одного слова, то у мальчика это могли быть несколько десятков слов. В наше время такая традиция исчезла.

Популярность вьетнамского языка

Из-за того, что в наше время на этом языке говорят во многих азиатских и европейских странах, неудивительно, что его популярность растет с каждым годом. Многие его учат для того, чтобы открыть бизнес в этом стремительно развивающемся государстве.

Определенные товары из Вьетнама сейчас не уступают ни в качестве, ни в стоимости, а культура и традиции настолько интересны и удивительны, что многие стремятся к ним приобщиться.

В самом Вьетнаме в сфере туризма активно используют английский, французский и китайский языки, достаточно много можно встретить русскоговорящий персонал, особенно среди тех, кто в советское время получал образование в СССР. Те, кто осваивает этот язык, отмечают, что он очень похож на китайский. В обоих языках слоги несут особую смысловую нагрузку, а интонации играют едва ли не решающую роль.

В России это достаточно редкий язык, существует всего несколько школ, которые помогут его освоить. Если вы все же решились его изучать, то будьте готовы к тому, что занятия могут начаться только после набора группы, возможно, ждать придется достаточно долго, поэтому лучше изначально ориентироваться на встречи с индивидуальным преподавателем.

Распространенные фразы на вьетнамском

Так что не так просто изучить этот язык. Общение в Вьетнаме при этом часто хочется построить на родном наречии, чтобы расположить к себе местных жителей. Не составляет большого труда освоить несколько популярных фраз, которые продемонстрируют в разговоре, насколько вы проникаете в местную культуру:

  • Здравствуйте - син тяо.
  • Дорогие друзья - как бан тхан мэйн.
  • До свидания - хен гап лай нья.
  • Где мы встретимся - тюнг та гап няу о дау?
  • Пока - дди нхэ.
  • Да - цо, ванг, да.
  • Нет - хонг.
  • Спасибо - кам он.
  • Пожалуйста - хонг цо чи.
  • Извините - хин лой.
  • Как вас зовут - ань тэйн ла ди?
  • Меня зовут... - той тэйн ла...

Надеемся, вы узнали много интересного о языке и культуре Вьетнама. Желаем интересных путешествий в эту страну!

загрузка...

twofb.ru

Вьетнамский язык. | Дневник Непоседы

В современном Вьетнаме именно на этом языке говорит подавляющее большинство население, хотя специалисты подсчитали, что всего насчитывается около 130 языков, распространенных на территории данного государства. Вьетнамский язык служит и средством общения на высших уровнях, и для разговоров среди обычных людей, кроме того, это язык образования и бизнеса.Кроме Вьетнама, этот язык считается одним из основных в Лаосе, Камбодже, Таиланде, Малайзии и также встречается в США, Франции, Австралии, Германии и других европейских странах. Если говорить об общем количестве всех говорящих на вьетнамском языке, то их насчитывается уже больше 75 млн человек по всему миру.

Особенности вьетнамского языка

Если говорить о классификации, то вьетнамский относится в австроазиатской семье и вьетской группе. Судя по его происхождению, он очень близок к мыонгскому языку, а затем просто от него отделился. Изначально вьетнамский язык был причислен к группе тайских языков, однако после многочисленных исследований он «вернулся» к вьетской группе.Как и любой другой язык, вьетнамский имеет много диалектов, из которых выделяют 3 основных, также, в свою очередь, имеющие свои говоры и наречия. В центре распространен северный диалект, в г.Хюэ – центральный, а вот в Хошимине и близлежащих районах – южный. Диалекты, относящиеся к центральным, имеют больше архаичности. Все диалект различаются между собой фонетикой и лексикой.

Вьетнамский язык и его грамматические особенности

В языке есть около 2500 слогов, но, в зависимости от принадлежности к различных диалектам, это число может меняться. Вьетнамский относится к группе изолирующих языков, являясь также слоговым и тональным языком. Почти во всех языках вьетской группы сложные слова сокращаются до односложных, но это часто касается лишь исторических слов, сейчас идет тенденция к обратному процессу.Словоизменения во вьетнамском языке нет, как нет и аналитических форм. Это значит, то все грамматические отношения строятся, благодаря служебным словам, а не словоизменением (прибавлением суффиксов, приставок и аффиксов). Части речи, относящиеся к знаменательным, включают в себя прилагательные, глаголы и предикативы. Вместо личных местоимений используются родственные термины. В языке есть предлоги, но нет послелогов.

Слова во вьетнамском языке образуются с помощью прибавления аффиксов, причем, китайского происхождения, корнесложения и редупликации (удвоении слова, слога или всей основы). Особенностью словообразования также можно назвать и то, что все те компоненты, с помощью которых образуются слова моносиллабичны, т.е. односложны. Кстати, один слог может иметь несколько значений, причем, значения меняются, когда меняется интонация их произношения.Во вьетнамском предложении фиксированный порядок слов, подходящий под схему «подлежащее – сказуемое – дополнение». Определяемое слово предшествует определяемому, а все классификаторы стоят между числительным существительным.Большая часть слов во вьетнамском языке – заимствования из китайского и тайского языках, причем, относятся они к разным временным периодам. Также в языке немало исконной австроазиатской лексики. Имена людей во Вьетнаме состоят из 3 слов: фамилии отца/матери, прозвища и имени. По фамилии, как у нас, называть вьетов нельзя, а вот по имени – сколько угодно. Если сказать еще об особенности вьетнамских имен, то ранее среднее имя указывало на пол ребенка, для девочек было лишь одно слова, а вот для мальчиков – несколько десятков. Потом такая традиция исчезла.

Почему сейчас вьетнамский язык так популярен?

Поскольку на этом языке говорят во многих европейских и азиатских странах, то неудивительно, что изучать его хотят все больше людей с каждым годом. Кто-то учит его просто «для себя», а кому-то он нужен для ведения бизнеса и открытия филиалов в этом государстве. 

Многие товары из этой страны сейчас не уступают ни ценой, ни качеством, а их культура и традиции настолько интересны, что многие начинают задумываться об изучении вьетнамского языка. В самом Вьетнаме в курортных зонах говорят и на английском, и на французском, и на других популярных языках. Учащие вьетнамский язык отмечают, что он очень схож с китайским: слоги и там, и там несут смысловую нагрузку. Очень большую роль играет интонации: не так произнес – разговора не получилось. Вообще, этот язык достаточно редкий, поскольку совсем немного языковых школ существует в нашей стране. Занятия часто начинаются лишь после набора групп, и приходится ждать. Лучше найти индивидуального педагога, что будет быстрее, а иногда и качественнее. Кстати, не стоит забывать и о том, что если поехать в страну изучаемого языка и пожить там месяц-другой, то язык выучится сам собой.

Читайте также интересные статьи:

  1. Языки в Китае.
  2. Языки в Индонезии.
  3. Языки в Индии.
  4. На каком языке говорят в Сингапуре.
  5. Языки в Малайзии.
  6. На каком языке говорят в Лаосе.
  7. На каком языке говорят в Египте.
  8. Изучение турецкого языка: кто, как и зачем?
  9. Изучаем тайский язык.
  10. Французский – язык любви и романтики.
  11. Экспрессивный итальянский язык.
  12. Испанский язык-второй по распространенности в мире.
  13. Кхмерский язык в Камбодже.
  14. Португальский язык-немного информации.
  15. Шведский язык.
  16. Финский язык, какой он?
  17. Немецкий язык – официальный язык в Германии.

dnevnik-neposedi.com

официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

На каком языке говорят во Вьетнаме, интересуются все туристы, которые стремятся оказаться в этой стране. А в последнее время количество людей, которые отправляются в это юго-восточное государство, только увеличивается. Вьетнам привлекает экзотической природой, недорогим отдыхом и радушием местных жителей, с которыми хочется перекинуться хотя бы парой слов на их родном языке.

Официальный язык

Вьетнам - многонациональная страна. В ней существуют как официальный, так и непризнанные языки. Но все же, выясняя, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит признать, что большинство отдает предпочтение вьетнамскому. Он является государственным, при этом часть населения свободно общается на французском, английском и китайском языках.

Государственный язык Вьетнама служит для образования и межнационального общения. Помимо самого Вьетнама, он также распространен в Лаосе, Камбодже, Австралии, Малайзии, Таиланде, Германии, Франции, США, Германии, Канаде и других странах. Всего на нем говорят около 75 миллионов человек, из которых 72 млн проживают во Вьетнаме.

На этом языке во Вьетнаме разговаривают 86 процентов населения. Интересно, что до самого конца XIX века он преимущественно использовался только для бытового общения и написания художественных произведений.

История Вьетнама

Рассказывая, на каком языке говорят во Вьетнаме, нужно отметить, что на это наложила отпечаток история государства. Во II веке до нашей эры территория современной страны, которой посвящена эта статья, была завоевана Китаем. Фактически вьетнамцы оставались под протекторатом китайцев вплоть до X века. Именно по этой причине китайский язык служил основным для официального и письменного общения.

К тому же вьетнамские правители уделяли пристальное внимание конкурсным экзаменам при назначении нового чиновника на ту или иную должность. Это требовалось для отбора наиболее квалифицированных сотрудников, экзамены на протяжении нескольких веков проводились исключительно на китайском языке.

Как появился вьетнамский язык

Национальный язык Вьетнама в качестве самостоятельного литературного начал возникать только в конце XVII столетия. В то время французский монах-иезуит по имени Александр де Род разработал вьетнамский алфавит на основе латинского. В нем тоны обозначались особенными диакритическими значками.

Во второй половине XIX века колониальная администрация Франции, чтобы ослабить традиционное влияние китайского языка на Вьетнам, способствовала его развитию.

Современный литературный вьетнамский язык опирается на северный диалект ханойского говора. При этом письменная форма литературного языка основывается на звуковом составе центрального диалекта. Интересная особенность состоит в том, что на письме каждый слог отделяется пробелом.

Теперь вы знаете, какой язык во Вьетнаме. В наше время на нем говорит абсолютное большинство жителей этого государства. При этом, по оценкам специалистов, всего в стране около 130 языков, которые в большей или меньшей степени распространены на территории этой страны. Вьетнамский язык используется как средство общения на самом высоком уровне, а также среди простых людей. Это официальный язык в бизнесе и образовании.

Особенности вьетнамского языка

Зная, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит разобраться в его особенностях. Он относится к австроазиатской семье, вьетской группе. Скорее всего, по своему происхождению он близок к мыонгскому языку, однако изначально причислялся к группе тайских наречий.

У него большое количество диалектов, из которых выделяют три основных, каждый из которых делится на свои наречия и говоры. Северный диалект распространен в центре страны, в Хошимине и окружающих его районах популярен южный диалект. Все они различаются лексикой и фонетикой.

Грамматика

Всего во вьетнамском языке около двух с половиной тысяч слогов. Интересно, что их количество может меняться в зависимости от принадлежности к тому или иному диалекту. Это изолирующий язык, который в одно и то же время является тональным и слоговым.

Практически во всех языках этой группы сложные слова упрощаются до односложных, часто это касается и исторических слов, хотя в последнее время началась обратная тенденция. Во вьетнамском языке отсутствуют словоизменения и аналитические формы. То есть все грамматические отношения строятся исключительно на основе служебных слов, а приставки, суффиксы и аффиксы не играют в этом никакой роли. Знаменательные части речи включают в себя глаголы, прилагательные и предикативы. Еще одна отличительная особенность - это использование родственных терминов вместо личных местоимений.

Словообразование

Большинство слов в литературном вьетнамском языке образуются при помощи аффиксов, в основном имеющих китайское происхождение, а также сложения корней, удвоения слов или слогов.

Одна из ключевых особенностей словообразования заключается в том, что все компоненты, участвующие в образовании слов, являются односложными. Удивительно, но один слог может иметь сразу несколько значений, которые могут меняться от интонации при их произношении.

В предложении фиксированный порядок слов: сначала идет подлежащее, а затем сказуемое и дополнение. Большинство вьетнамских слов заимствованы из китайского языка, причем из разных исторических периодов, также много австроазиатской лексики.

Имена людей во Вьетнаме слагаются из трех слов - это фамилия матери или отца, прозвище и имя. По фамилии вьетов не называют, как в России, чаще всего их идентифицируют по имени. Еще одна особенность вьетнамских имен в прежние времена заключалась в том, что среднее имя явно указывало на пол ребенка при рождении. Причем если имя девочки состояло из одного слова, то у мальчика это могли быть несколько десятков слов. В наше время такая традиция исчезла.

Популярность вьетнамского языка

Из-за того, что в наше время на этом языке говорят во многих азиатских и европейских странах, неудивительно, что его популярность растет с каждым годом. Многие его учат для того, чтобы открыть бизнес в этом стремительно развивающемся государстве.

Определенные товары из Вьетнама сейчас не уступают ни в качестве, ни в стоимости, а культура и традиции настолько интересны и удивительны, что многие стремятся к ним приобщиться.

В самом Вьетнаме в сфере туризма активно используют английский, французский и китайский языки, достаточно много можно встретить русскоговорящий персонал, особенно среди тех, кто в советское время получал образование в СССР. Те, кто осваивает этот язык, отмечают, что он очень похож на китайский. В обоих языках слоги несут особую смысловую нагрузку, а интонации играют едва ли не решающую роль.

В России это достаточно редкий язык, существует всего несколько школ, которые помогут его освоить. Если вы все же решились его изучать, то будьте готовы к тому, что занятия могут начаться только после набора группы, возможно, ждать придется достаточно долго, поэтому лучше изначально ориентироваться на встречи с индивидуальным преподавателем.

Распространенные фразы на вьетнамском

Так что не так просто изучить этот язык. Общение в Вьетнаме при этом часто хочется построить на родном наречии, чтобы расположить к себе местных жителей. Не составляет большого труда освоить несколько популярных фраз, которые продемонстрируют в разговоре, насколько вы проникаете в местную культуру:

  • Здравствуйте - син тяо.
  • Дорогие друзья - как бан тхан мэйн.
  • До свидания - хен гап лай нья.
  • Где мы встретимся - тюнг та гап няу о дау?
  • Пока - дди нхэ.
  • Да - цо, ванг, да.
  • Нет - хонг.
  • Спасибо - кам он.
  • Пожалуйста - хонг цо чи.
  • Извините - хин лой.
  • Как вас зовут - ань тэйн ла ди?
  • Меня зовут... - той тэйн ла...

Надеемся, вы узнали много интересного о языке и культуре Вьетнама. Желаем интересных путешествий в эту страну!

загрузка...

em-goldex.ru

2QM.ru: На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

На каком языке говорят во Вьетнаме, интересуются все туристы, которые стремятся оказаться в этой стране. А в последнее время количество людей, которые отправляются в это юго-восточное государство, только увеличивается. Вьетнам привлекает экзотической природой, недорогим отдыхом и радушием местных жителей, с которыми хочется перекинуться хотя бы парой слов на их родном языке.

Содержание статьи

Официальный язык

Вьетнам - многонациональная страна. В ней существуют как официальный, так и непризнанные языки. Но все же, выясняя, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит признать, что большинство отдает предпочтение вьетнамскому. Он является государственным, при этом часть населения свободно общается на французском, английском и китайском языках.

Государственный язык Вьетнама служит для образования и межнационального общения. Помимо самого Вьетнама, он также распространен в Лаосе, Камбодже, Австралии, Малайзии, Таиланде, Германии, Франции, США, Германии, Канаде и других странах. Всего на нем говорят около 75 миллионов человек, из которых 72 млн проживают во Вьетнаме.

На этом языке во Вьетнаме разговаривают 86 процентов населения. Интересно, что до самого конца XIX века он преимущественно использовался только для бытового общения и написания художественных произведений.

История Вьетнама

Рассказывая, на каком языке говорят во Вьетнаме, нужно отметить, что на это наложила отпечаток история государства. Во II веке до нашей эры территория современной страны, которой посвящена эта статья, была завоевана Китаем. Фактически вьетнамцы оставались под протекторатом китайцев вплоть до X века. Именно по этой причине китайский язык служил основным для официального и письменного общения.

К тому же вьетнамские правители уделяли пристальное внимание конкурсным экзаменам при назначении нового чиновника на ту или иную должность. Это требовалось для отбора наиболее квалифицированных сотрудников, экзамены на протяжении нескольких веков проводились исключительно на китайском языке.

Как появился вьетнамский язык

Национальный язык Вьетнама в качестве самостоятельного литературного начал возникать только в конце XVII столетия. В то время французский монах-иезуит по имени Александр де Род разработал вьетнамский алфавит на основе латинского. В нем тоны обозначались особенными диакритическими значками.

Во второй половине XIX века колониальная администрация Франции, чтобы ослабить традиционное влияние китайского языка на Вьетнам, способствовала его развитию.

Современный литературный вьетнамский язык опирается на северный диалект ханойского говора. При этом письменная форма литературного языка основывается на звуковом составе центрального диалекта. Интересная особенность состоит в том, что на письме каждый слог отделяется пробелом.

Теперь вы знаете, какой язык во Вьетнаме. В наше время на нем говорит абсолютное большинство жителей этого государства. При этом, по оценкам специалистов, всего в стране около 130 языков, которые в большей или меньшей степени распространены на территории этой страны. Вьетнамский язык используется как средство общения на самом высоком уровне, а также среди простых людей. Это официальный язык в бизнесе и образовании.

Особенности вьетнамского языка

Зная, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит разобраться в его особенностях. Он относится к австроазиатской семье, вьетской группе. Скорее всего, по своему происхождению он близок к мыонгскому языку, однако изначально причислялся к группе тайских наречий.

У него большое количество диалектов, из которых выделяют три основных, каждый из которых делится на свои наречия и говоры. Северный диалект распространен в центре страны, в Хошимине и окружающих его районах популярен южный диалект. Все они различаются лексикой и фонетикой.

Грамматика

Всего во вьетнамском языке около двух с половиной тысяч слогов. Интересно, что их количество может меняться в зависимости от принадлежности к тому или иному диалекту. Это изолирующий язык, который в одно и то же время является тональным и слоговым.

Практически во всех языках этой группы сложные слова упрощаются до односложных, часто это касается и исторических слов, хотя в последнее время началась обратная тенденция. Во вьетнамском языке отсутствуют словоизменения и аналитические формы. То есть все грамматические отношения строятся исключительно на основе служебных слов, а приставки, суффиксы и аффиксы не играют в этом никакой роли. Знаменательные части речи включают в себя глаголы, прилагательные и предикативы. Еще одна отличительная особенность - это использование родственных терминов вместо личных местоимений.

Словообразование

Большинство слов в литературном вьетнамском языке образуются при помощи аффиксов, в основном имеющих китайское происхождение, а также сложения корней, удвоения слов или слогов.

Одна из ключевых особенностей словообразования заключается в том, что все компоненты, участвующие в образовании слов, являются односложными. Удивительно, но один слог может иметь сразу несколько значений, которые могут меняться от интонации при их произношении.

В предложении фиксированный порядок слов: сначала идет подлежащее, а затем сказуемое и дополнение. Большинство вьетнамских слов заимствованы из китайского языка, причем из разных исторических периодов, также много австроазиатской лексики.

Имена людей во Вьетнаме слагаются из трех слов - это фамилия матери или отца, прозвище и имя. По фамилии вьетов не называют, как в России, чаще всего их идентифицируют по имени. Еще одна особенность вьетнамских имен в прежние времена заключалась в том, что среднее имя явно указывало на пол ребенка при рождении. Причем если имя девочки состояло из одного слова, то у мальчика это могли быть несколько десятков слов. В наше время такая традиция исчезла.

Популярность вьетнамского языка

Из-за того, что в наше время на этом языке говорят во многих азиатских и европейских странах, неудивительно, что его популярность растет с каждым годом. Многие его учат для того, чтобы открыть бизнес в этом стремительно развивающемся государстве.

Определенные товары из Вьетнама сейчас не уступают ни в качестве, ни в стоимости, а культура и традиции настолько интересны и удивительны, что многие стремятся к ним приобщиться.

В самом Вьетнаме в сфере туризма активно используют английский, французский и китайский языки, достаточно много можно встретить русскоговорящий персонал, особенно среди тех, кто в советское время получал образование в СССР. Те, кто осваивает этот язык, отмечают, что он очень похож на китайский. В обоих языках слоги несут особую смысловую нагрузку, а интонации играют едва ли не решающую роль.

В России это достаточно редкий язык, существует всего несколько школ, которые помогут его освоить. Если вы все же решились его изучать, то будьте готовы к тому, что занятия могут начаться только после набора группы, возможно, ждать придется достаточно долго, поэтому лучше изначально ориентироваться на встречи с индивидуальным преподавателем.

Распространенные фразы на вьетнамском

Так что не так просто изучить этот язык. Общение в Вьетнаме при этом часто хочется построить на родном наречии, чтобы расположить к себе местных жителей. Не составляет большого труда освоить несколько популярных фраз, которые продемонстрируют в разговоре, насколько вы проникаете в местную культуру:

  • Здравствуйте - син тяо.
  • Дорогие друзья - как бан тхан мэйн.
  • До свидания - хен гап лай нья.
  • Где мы встретимся - тюнг та гап няу о дау?
  • Пока - дди нхэ.
  • Да - цо, ванг, да.
  • Нет - хонг.
  • Спасибо - кам он.
  • Пожалуйста - хонг цо чи.
  • Извините - хин лой.
  • Как вас зовут - ань тэйн ла ди?
  • Меня зовут... - той тэйн ла...

Надеемся, вы узнали много интересного о языке и культуре Вьетнама. Желаем интересных путешествий в эту страну!

2qm.ru

официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

На каком языке говорят во Вьетнаме, интересуются все туристы, которые стремятся оказаться в этой стране. А в последнее время количество людей, которые отправляются в это юго-восточное государство, только увеличивается. Вьетнам привлекает экзотической природой, недорогим отдыхом и радушием местных жителей, с которыми хочется перекинуться хотя бы парой слов на их родном языке.

Официальный язык

Вьетнам - многонациональная страна. В ней существуют как официальный, так и непризнанные языки. Но все же, выясняя, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит признать, что большинство отдает предпочтение вьетнамскому. Он является государственным, при этом часть населения свободно общается на французском, английском и китайском языках.

Государственный язык Вьетнама служит для образования и межнационального общения. Помимо самого Вьетнама, он также распространен в Лаосе, Камбодже, Австралии, Малайзии, Таиланде, Германии, Франции, США, Германии, Канаде и других странах. Всего на нем говорят около 75 миллионов человек, из которых 72 млн проживают во Вьетнаме.

На этом языке во Вьетнаме разговаривают 86 процентов населения. Интересно, что до самого конца XIX века он преимущественно использовался только для бытового общения и написания художественных произведений.

История Вьетнама

Рассказывая, на каком языке говорят во Вьетнаме, нужно отметить, что на это наложила отпечаток история государства. Во II веке до нашей эры территория современной страны, которой посвящена эта статья, была завоевана Китаем. Фактически вьетнамцы оставались под протекторатом китайцев вплоть до X века. Именно по этой причине китайский язык служил основным для официального и письменного общения.

К тому же вьетнамские правители уделяли пристальное внимание конкурсным экзаменам при назначении нового чиновника на ту или иную должность. Это требовалось для отбора наиболее квалифицированных сотрудников, экзамены на протяжении нескольких веков проводились исключительно на китайском языке.

Как появился вьетнамский язык

Национальный язык Вьетнама в качестве самостоятельного литературного начал возникать только в конце XVII столетия. В то время французский монах-иезуит по имени Александр де Род разработал вьетнамский алфавит на основе латинского. В нем тоны обозначались особенными диакритическими значками.

Во второй половине XIX века колониальная администрация Франции, чтобы ослабить традиционное влияние китайского языка на Вьетнам, способствовала его развитию.

Современный литературный вьетнамский язык опирается на северный диалект ханойского говора. При этом письменная форма литературного языка основывается на звуковом составе центрального диалекта. Интересная особенность состоит в том, что на письме каждый слог отделяется пробелом.

Теперь вы знаете, какой язык во Вьетнаме. В наше время на нем говорит абсолютное большинство жителей этого государства. При этом, по оценкам специалистов, всего в стране около 130 языков, которые в большей или меньшей степени распространены на территории этой страны. Вьетнамский язык используется как средство общения на самом высоком уровне, а также среди простых людей. Это официальный язык в бизнесе и образовании.

Особенности вьетнамского языка

Зная, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит разобраться в его особенностях. Он относится к австроазиатской семье, вьетской группе. Скорее всего, по своему происхождению он близок к мыонгскому языку, однако изначально причислялся к группе тайских наречий.

У него большое количество диалектов, из которых выделяют три основных, каждый из которых делится на свои наречия и говоры. Северный диалект распространен в центре страны, в Хошимине и окружающих его районах популярен южный диалект. Все они различаются лексикой и фонетикой.

Грамматика

Всего во вьетнамском языке около двух с половиной тысяч слогов. Интересно, что их количество может меняться в зависимости от принадлежности к тому или иному диалекту. Это изолирующий язык, который в одно и то же время является тональным и слоговым.

Практически во всех языках этой группы сложные слова упрощаются до односложных, часто это касается и исторических слов, хотя в последнее время началась обратная тенденция. Во вьетнамском языке отсутствуют словоизменения и аналитические формы. То есть все грамматические отношения строятся исключительно на основе служебных слов, а приставки, суффиксы и аффиксы не играют в этом никакой роли. Знаменательные части речи включают в себя глаголы, прилагательные и предикативы. Еще одна отличительная особенность - это использование родственных терминов вместо личных местоимений.

Словообразование

Большинство слов в литературном вьетнамском языке образуются при помощи аффиксов, в основном имеющих китайское происхождение, а также сложения корней, удвоения слов или слогов.

Одна из ключевых особенностей словообразования заключается в том, что все компоненты, участвующие в образовании слов, являются односложными. Удивительно, но один слог может иметь сразу несколько значений, которые могут меняться от интонации при их произношении.

В предложении фиксированный порядок слов: сначала идет подлежащее, а затем сказуемое и дополнение. Большинство вьетнамских слов заимствованы из китайского языка, причем из разных исторических периодов, также много австроазиатской лексики.

Имена людей во Вьетнаме слагаются из трех слов - это фамилия матери или отца, прозвище и имя. По фамилии вьетов не называют, как в России, чаще всего их идентифицируют по имени. Еще одна особенность вьетнамских имен в прежние времена заключалась в том, что среднее имя явно указывало на пол ребенка при рождении. Причем если имя девочки состояло из одного слова, то у мальчика это могли быть несколько десятков слов. В наше время такая традиция исчезла.

Популярность вьетнамского языка

Из-за того, что в наше время на этом языке говорят во многих азиатских и европейских странах, неудивительно, что его популярность растет с каждым годом. Многие его учат для того, чтобы открыть бизнес в этом стремительно развивающемся государстве.

Определенные товары из Вьетнама сейчас не уступают ни в качестве, ни в стоимости, а культура и традиции настолько интересны и удивительны, что многие стремятся к ним приобщиться.

В самом Вьетнаме в сфере туризма активно используют английский, французский и китайский языки, достаточно много можно встретить русскоговорящий персонал, особенно среди тех, кто в советское время получал образование в СССР. Те, кто осваивает этот язык, отмечают, что он очень похож на китайский. В обоих языках слоги несут особую смысловую нагрузку, а интонации играют едва ли не решающую роль.

В России это достаточно редкий язык, существует всего несколько школ, которые помогут его освоить. Если вы все же решились его изучать, то будьте готовы к тому, что занятия могут начаться только после набора группы, возможно, ждать придется достаточно долго, поэтому лучше изначально ориентироваться на встречи с индивидуальным преподавателем.

Распространенные фразы на вьетнамском

Так что не так просто изучить этот язык. Общение в Вьетнаме при этом часто хочется построить на родном наречии, чтобы расположить к себе местных жителей. Не составляет большого труда освоить несколько популярных фраз, которые продемонстрируют в разговоре, насколько вы проникаете в местную культуру:

  • Здравствуйте - син тяо.
  • Дорогие друзья - как бан тхан мэйн.
  • До свидания - хен гап лай нья.
  • Где мы встретимся - тюнг та гап няу о дау?
  • Пока - дди нхэ.
  • Да - цо, ванг, да.
  • Нет - хонг.
  • Спасибо - кам он.
  • Пожалуйста - хонг цо чи.
  • Извините - хин лой.
  • Как вас зовут - ань тэйн ла ди?
  • Меня зовут... - той тэйн ла...

Надеемся, вы узнали много интересного о языке и культуре Вьетнама. Желаем интересных путешествий в эту страну!

загрузка...

buk-journal.ru